{"title":"Taladros – Rotomartillos","description":"","products":[{"product_id":"ui-atornillador-electrico-350w-toyaki-tk-851","title":"ATORNILLADOR ELECTRICO 350W TOYAKI TK-851","description":"\u003cp\u003eDescripción: Atornillador eléctrico\u003cbr\u003e\nModelo TK-851 (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: Plástico\u003cbr\u003e\nColor: Naranja\u003cbr\u003e\nPeso: 1.5kg\u003cbr\u003e\nPotencia: 350w\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220  240w\u003cbr\u003e\nVelocidad: 0  750 RPM\u003cbr\u003e\nMandril: 10mm\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60hz\u003cbr\u003e\nLargo cable: 180cm (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCaracterísticas\u003cbr\u003e\nAtornillador eléctrico, compacto, liviano y anatómico para mayor comodidad. Con regulador de velocidad. Botón de bloqueo para uso continuo. Tipo de mandril autonómico para un fácil cambio de mechas y puntas atornilladoras. Cuenta con selector de función de rotación para atornillar y destornillar.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSeguridad en el lugar de trabajo\u003cbr\u003e\na- Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.\u003cbr\u003e\nb- No manipule herramientas eléctricas en atmosferas explosivas que contengan. Líquidos inflamables, polvo o gases\u003cbr\u003e\nc- Manténgase alejado de niños y otras personas mientras use la herramienta eléctrica.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSeguridad personal\u003cbr\u003e\na- Cuando use herramientas eléctricas, manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común.\u003cbr\u003e\nb- Póngase equipo de protección personal apropiado y use siempre gafas de seguridad, mascara antipolvo, calzado de seguridad.\u003cbr\u003e\nc- Póngase ropa adecuada. No lleve prendas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas rotatorias\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eUso\u003cbr\u003e\nIntroduzca la punta directamente en la punta del atornillador, la punta debe encajar con precisión en la ranura.\u003cbr\u003e\nHaga girar la anilla de regulación para regular la profundidad de la punta. Hacia la derecha la punta se desliza hacia afuera y hacia la izquierda la punta se hunde.\u003cbr\u003e\nPara que la punta gire se debe oprimir el botón y además presionar la punta sobre el tornillo.\u003cbr\u003e\nIncluye: 2 carbones y una punta Phillips base hexagonal 6mm, largo 5cm\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePresentación: En caja\u003cbr\u003e\nGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46741464809671,"sku":"3550","price":42.44,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/3550_1.jpg?v=1783517461"},{"product_id":"ui-martillo-demoledor-52cc-a-nafta-1-8kw-extraforza","title":"MARTILLO DEMOLEDOR 52CC A NAFTA 1.8KW EXTRAFORZA","description":"\u003cp\u003eDescripción: Martillo demoledor\u003cbr\u003e\nModelo: Extraforza\u003cbr\u003e\nMaterial: Metal\u003cbr\u003e\nColor: Negro y bordo\u003cbr\u003e\nPotencia: 1.8kw\u003cbr\u003e\nVelocidad: 6500 rpm\u003cbr\u003e\nPeso: 21kg\u003cbr\u003e\nAltura: 68cm\u003cbr\u003e\nAncho: 27cm\u003cbr\u003e\nCombustible: Nafta\u003cbr\u003e\nAceite: 2T 10W50 o 20W50\u003cbr\u003e\nCilindrada: 52cc\u003cbr\u003e\nFrecuencia de impacto: 700-1500 min\u003cbr\u003e\nEnergía de impacto: 20-60 J\u003cbr\u003e\nConsumo estimado: 0.6L\/hr\u003cbr\u003e\nCapacidad de tanque: 1.7L\u003cbr\u003e\nArranque: Manual\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eInstrucción de operación segura\u003cbr\u003e\n1. El operador debe usar zapatos de seguridad antideslizantes, ropa apropiada, gafas y casco, use tapones para los oídos durante un funcionamiento prolongado.\u003cbr\u003e\n2. Equilibre el cuerpo cuando utilice la máquina. Operar la máquina en una posición correcta.\u003cbr\u003e\n3. Prohibido fumar cuando opere la máquina.\u003cbr\u003e\n4. Aleje a las personas del área de trabajo para evitar lesiones. El proceso de uso de la máquina puede hacer que la grava salga volando.\u003cbr\u003e\n5. Seleccione velocidad media para que funcione mejor.\u003cbr\u003e\n6. El trabajo no se puede utilizar para hacer palanca en la piedra.\u003cbr\u003e\n7. Mantenga los mangos secos, limpios, sin mezcla de aceite o combustible.\u003cbr\u003e\n8. Compruebe los tornillos de fijación normales del conector antes de usarlo, si está suelto, debe apretar los tornillos.\u003cbr\u003e\n9. La gasolina es altamente inflamable, por lo que debe repostar en un ambiente bien ventilado. Cuando agregue aceite, detenga el motor de gasolina.\u003cbr\u003e\n10. No agregue demasiado aceite, no deje el tubo de llenado de combustible en la parte del cuello de la máquina. Si se derrama o se derrama combustible. Espere toda la volatilización del combustible, luego puede encender la máquina.\u003cbr\u003e\n11. Después de repostar, apriete la tapa del aceite, verifique con frecuencia si el tanque de combustible tiene fugas, si se encuentra dañado, reponga inmediatamente.\u003cbr\u003e\n12. Reserve el aceite en las áreas de almacenamiento. Elimine todas las causas fundamentales del fuego o provoque chispas.\u003cbr\u003e\n13. En áreas cerradas, como túneles, caballetes y ranuras profundas en el entorno de trabajo, cuando se usa un martillo de gasolina para garantizar suficiente aire fresco, los gases de escape que contienen peligros de monóxido de carbono, deben traer un ventilador eléctrico para el flujo de aire.\u003cbr\u003e\n14.Se recomienda no acelerar o frenar rápidamente, para no dañar la máquina.\u003cbr\u003e\n15. Si necesita trasladar el martillo a una larga distancia, debe vaciar el tanque.\u003cbr\u003e\n16. Prohibir que el personal de mantenimiento deficiente desmonte el martillo de gasolina, para evitar daños estructurales a las piezas, lo que reduciría la vida útil del martillo de gasolina.\u003cbr\u003e\nPreparación de combustible.\u003cbr\u003e\nLa Nafta y el aceite deben ir mezclados dentro del tanque, se recomienda realizar dentro de las primeras 100 horas de uso una relación de 25:1 (nafta, aceite respectivamente) y después de superar las 100 horas se recomienda utilizar una relación de 30:1 (nafta, aceite respectivamente)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePara el primer arranque de la nueva máquina. Presione la pistola de combustible de semiesfera transparente para llenar completamente el carburador con combustible.\u003cbr\u003e\nCierre la ventilación de aire cuando el motor esté en estado de enfriamiento.\u003cbr\u003e\nSostenga el mango de operación con una de sus manos y tire rápidamente del mango de tracción durante unos 50 cm con la otra mano. No deje que el mango de tracción retroceda libremente en su repetición de tracción, sujételo y bájelo con su elasticidad para proteger el inicio\u003cbr\u003e\nAbra la ventilación de aire completamente cuando se enciende el motor de gasolina\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye\u003cbr\u003e\n– Una Punta hierro de 40cm de largo, diámetro 1\u003cbr\u003e\n– Un Corta hierro de 40cm de largo, diámetro 1\u003cbr\u003e\n– Un destornillador paleta 3mm, largo 13cm\u003cbr\u003e\n– Una llave tipo T con 3 puntas Allen, 2 de 5mm y una de 4mm\u003cbr\u003e\n– Una llave hexagonal de 24mm, largo 15cm\u003cbr\u003e\n– Una llave Allen tipo L, 6mm\u003cbr\u003e\n– Una llave para bujía de 19mm\u003cbr\u003e\n– Una bujía de repuesto\u003cbr\u003e\n– Un recipiente para hacer la mezcla de aceite y nafta\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNO TIENE GARANTIA\u003cbr\u003e\nPresentación: En caja\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742405644487,"sku":"3682","price":401.82,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/3682_0.jpg?v=1783530033"},{"product_id":"ui-rotomartillo-1500w-32mm-toyaki-tk-835","title":"ROTOMARTILLO 1500W 32MM TOYAKI TK-835","description":"\u003cp\u003eDescripción: Rotomartillo\u003cbr\u003e\nModelo:TK-835 (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: Plástico\u003cbr\u003e\nColor: Naranja\u003cbr\u003e\nPeso: 5.1kg\u003cbr\u003e\nPotencia: 1500w\u003cbr\u003e\nVelocidad rpm: 850\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220 v\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60hz\u003cbr\u003e\nCapacidad de mecha: hasta 32mm\u003cbr\u003e\nGolpe por minuto: 4400\u003cbr\u003e\nEncastre: SDS plus\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 2m (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye\u003cbr\u003e\n– 3 Mechas para concreto pase SDS plus, (modo taladro o taladro percutor), largo 15cm, diámetro 8, 10 y 12mm\u003cbr\u003e\n– Una punta para concreto pase SDS plus, (modo Rotomartillo), largo 24cm, diámetro 1.3cm,\u003cbr\u003e\n– Una punta plana concreto pase SDS plus, (modo Rotomartillo), largo 24cm, ancho paleta 2cm, diámetro 1.3cm\u003cbr\u003e\n– Una agarradera con puño de goma\u003cbr\u003e\n– Un pote de grasa\u003cbr\u003e\n– 2 carbones\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCaracterísticas\u003cbr\u003e\nRotomartillo eléctrico Toyaki. Ideal para albañilería. Con encastre SDS plus. Cuenta con una agarradera con puño de goma para mejor agarre a la hora de trabajar. El Rotomartillo eléctrico viene en maletín y broche plástico con manija para mejor traslado.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones operativas generales\u003cbr\u003e\n1. Mantenga limpia el área de trabajo.\u003cbr\u003e\n2. Considere el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga bien el área de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.\u003cbr\u003e\n3. Protéjase contra descargas eléctricas.\u003cbr\u003e\n4. Mantenga alejados a los niños. No permita que personas se mantengan cerca del área de trabajo.\u003cbr\u003e\n5. Almacene las herramientas inactivas. Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en un lugar seco y alto o bajo llave fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\n6. No fuerce la herramienta. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.\u003cbr\u003e\n7. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta pequeña o el accesorio.\u003cbr\u003e\n8. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en piezas móviles.\u003cbr\u003e\n9. Utilice gafas de seguridad. También use mascarilla facial o antipolvo si la operación de corte es polvorienta.\u003cbr\u003e\n10. Nunca transporte la herramienta por el cable ni tire de ella para desconectarla del receptáculo.\u003cbr\u003e\n11. Trabajo seguro. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja ambas manos libres para operar la herramienta.\u003cbr\u003e\n12. No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.\u003cbr\u003e\n13. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro.\u003cbr\u003e\n14. Desconecte las herramientas. Cuando no esté en uso, antes del mantenimiento y al cambiar accesorios.\u003cbr\u003e\n15. Retire las llaves de ajuste y las llaves inglesas. Por el hábito de verificar que las llaves y las llaves de ajuste se hayan quitado de la herramienta antes de encenderla.\u003cbr\u003e\n16. Evite el arranque involuntario. No lleve la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo conecte.\u003cbr\u003e\n17. Cables de extensión para uso en exteriores. Cuando se utilicen herramientas al aire libre, utilice únicamente cables de extensión diseñados para su uso en exteriores y que estén marcados.\u003cbr\u003e\n18. Manténgase alerta. Cuidado con lo que está haciendo. Usa el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado.\u003cbr\u003e\n19. Revise las partes dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista.\u003cbr\u003e\n20. No utilice herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las especificadas en las instrucciones de manipulación.\u003cbr\u003e\n21. Para garantizar la integridad operativa diseñada de las herramientas eléctricas, no retire las cubiertas ni los tornillos instalados.\u003cbr\u003e\n22. No toque las piezas móviles o los accesorios a menos que se haya desconectado la fuente de alimentación.\u003cbr\u003e\n23. Use su herramienta a una entrada más baja que la especificada en la placa de identificación, de lo contrario, la eficiencia de trabajo puede reducirse debido a la sobrecarga del motor.\u003cbr\u003e\n24. No limpie las piezas de plástico con disolvente. Los disolventes como gasolina, diluyente, benceno, tetracloruro de carbono, alcohol, amoníaco y aceite pueden dañar y agrietar las piezas de plástico.\u003cbr\u003e\n25. Consulte a un agente de servicio autorizado en caso de falla de la herramienta eléctrica.\u003cbr\u003e\n26. Utilice únicamente repuestos originales.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSeleccionar el modo de acción\u003cbr\u003e\n-Con dibujo de la mecha y martillo: para taladrar con percusión en hormigón y piedra\u003cbr\u003e\n-Con dibujo de martillo: Para punta y\/o punta plana\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones\u003cbr\u003e\n– Antes de usar la punta o punta plana, asegúrese siempre de que el suministro de grasa esté a nivel completo y que el tornillo este apretado.\u003cbr\u003e\n– Asegúrese de que el mango fijo tenga los tornillos bien ajustados. Siempre utilice ambas manos cuando use el Rotomartillo\u003cbr\u003e\n– Si la máquina ha estado inactiva por un periodo prolongado de tiempo o si al chequear la grasa esta se encuentra un poco dura, es conveniente antes de comenzar a trabajar, ejecutar el Rotomartillo con la punta hacia abajo sin apoyarlo en la superficie para que la grasa caliente y pueda lograr la lubricación correcta del aparato.\u003cbr\u003e\n– Cuando trabaje a un nivel alto, asegúrese siempre que ninguna persona esté por debajo de usted\u003cbr\u003e\n– Ajuste correctamente el soporte de la punta.\u003cbr\u003e\n– La punta puede calentarse mucho durante su funcionamiento esto podría causar lesiones.\u003cbr\u003e\n– Use siempre gafas protectoras\u003cbr\u003e\n– Use protectores auditivos o tapones para los oídos\u003cbr\u003e\n– Usar siempre una máscara antipolvo y calzado de protección\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMantenimiento\u003cbr\u003e\nAntes de colocar la grasa, siempre desconecte el enchufe del receptáculo de la fuente de energía. Es importante que antes de utilizar el Rotomartillo se verifique la cantidad de grasa que tiene la máquina\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCompatibilidad:\u003cbr\u003e\n-Se puede utilizar una llave de ajustar disco de amoladora (LH-1231) para aflojar y ajustar tapón donde lleva la grasa\u003cbr\u003e\n-Adaptador para Rotomartillo LH-1525 (para colocar un mandril)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIMPORTANTE: Se sugiere la utilización de Grasa Mineral Plex\u003cbr\u003e\nEn caso de no usar el tipo de grasa recomendado pierde la garantía por mal uso del equipo.\u003cbr\u003e\nPresentación: En maletín plástico\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742802235591,"sku":"3080","price":132.69,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/3080-A.jpg?v=1783535734"},{"product_id":"ui-rotomartillo-1600w-32mm-toyaki-tk-871","title":"ROTOMARTILLO 1600W 32MM TOYAKI TK-871","description":"\u003cp\u003eDescripción: Rotomartillo\u003cbr\u003e\nModelo TK-871 (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: Plástico y metal\u003cbr\u003e\nColor: Gris y Naranja\u003cbr\u003e\nPotencia: 1600w\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220 v\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60hz\u003cbr\u003e\nVelocidad: 0 a 820 rpm\u003cbr\u003e\nPeso: 6k\u003cbr\u003e\nGolpe por minuto: 4200\u003cbr\u003e\nFuerza: 7.0 joule\u003cbr\u003e\nCapacidad de mecha: hasta 32 mm\u003cbr\u003e\nEncastre: SDS plus\u003cbr\u003e\nGatillo con embrague\u003cbr\u003e\nRegulador de velocidad: 6 velocidades\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 2m (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye\u003cbr\u003e\n– 3 Mechas para concreto pase SDS plus, (modo taladro o taladro percutor), largo 15cm, diámetro 8, 10 y 12mm\u003cbr\u003e\n– Una punta para concreto pase SDS plus, (modo Rotomartillo), largo 24cm, diámetro 1.3cm,\u003cbr\u003e\n– Una punta plana concreto pase SDS plus, (modo Rotomartillo), largo 24cm, ancho paleta 2cm, diámetro 1.3cm\u003cbr\u003e\n– Una agarradera con puño de goma\u003cbr\u003e\n– Un pote de grasa\u003cbr\u003e\n– 2 carbones\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCaracterísticas\u003cbr\u003e\nRotomartillo eléctrico Toyaki. Ideal para albañilería. Con encastre SDS plus. Cuenta con una agarradera con puño de goma para mejor agarre a la hora de trabajar. El Rotomartillo eléctrico viene en maletín y broche plástico con manija para mejor traslado.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones operativas generales\u003cbr\u003e\n1. Mantenga limpia el área de trabajo.\u003cbr\u003e\n2. Considere el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga bien el área de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.\u003cbr\u003e\n3. Protéjase contra descargas eléctricas.\u003cbr\u003e\n4. Mantenga alejados a los niños. No permita que personas se mantengan cerca del área de trabajo.\u003cbr\u003e\n5. Almacene las herramientas inactivas. Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en un lugar seco y alto o bajo llave fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\n6. No fuerce la herramienta. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.\u003cbr\u003e\n7. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta pequeña o el accesorio.\u003cbr\u003e\n8. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en piezas móviles.\u003cbr\u003e\n9. Utilice gafas de seguridad. También use mascarilla facial o antipolvo si la operación de corte es polvorienta.\u003cbr\u003e\n10. Nunca transporte la herramienta por el cable ni tire de ella para desconectarla del receptáculo.\u003cbr\u003e\n11. Trabajo seguro. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja ambas manos libres para operar la herramienta.\u003cbr\u003e\n12. No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.\u003cbr\u003e\n13. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro.\u003cbr\u003e\n14. Desconecte las herramientas. Cuando no esté en uso, antes del mantenimiento y al cambiar accesorios.\u003cbr\u003e\n15. Retire las llaves de ajuste y las llaves inglesas. Por el hábito de verificar que las llaves y las llaves de ajuste se hayan quitado de la herramienta antes de encenderla.\u003cbr\u003e\n16. Evite el arranque involuntario. No lleve la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo conecte.\u003cbr\u003e\n17. Cables de extensión para uso en exteriores. Cuando se utilicen herramientas al aire libre, utilice únicamente cables de extensión diseñados para su uso en exteriores y que estén marcados.\u003cbr\u003e\n18. Manténgase alerta. Cuidado con lo que está haciendo. Usa el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado.\u003cbr\u003e\n19. Revise las partes dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista.\u003cbr\u003e\n20. No utilice herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las especificadas en las instrucciones de manipulación.\u003cbr\u003e\n21. Para garantizar la integridad operativa diseñada de las herramientas eléctricas, no retire las cubiertas ni los tornillos instalados.\u003cbr\u003e\n22. No toque las piezas móviles o los accesorios a menos que se haya desconectado la fuente de alimentación.\u003cbr\u003e\n23. Use su herramienta a una entrada más baja que la especificada en la placa de identificación, de lo contrario, la eficiencia de trabajo puede reducirse debido a la sobrecarga del motor.\u003cbr\u003e\n24. No limpie las piezas de plástico con disolvente. Los disolventes como gasolina, diluyente, benceno, tetracloruro de carbono, alcohol, amoníaco y aceite pueden dañar y agrietar las piezas de plástico.\u003cbr\u003e\n25. Consulte a un agente de servicio autorizado en caso de falla de la herramienta eléctrica.\u003cbr\u003e\n26. Utilice únicamente repuestos originales.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSeleccionar el modo de acción\u003cbr\u003e\n-Con dibujo de la mecha: Para perforar acero o madera\u003cbr\u003e\n-Con dibujo de la mecha y martillo: para taladrar con percusión en hormigón y piedra\u003cbr\u003e\n-Con dibujo de martillo: Para punta y\/o punta plana\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones\u003cbr\u003e\n– Antes de usar la punta o punta plana, asegúrese siempre de que el suministro de grasa esté a nivel completo y que el tornillo este apretado.\u003cbr\u003e\n– Asegúrese de que el mango fijo tenga los tornillos bien ajustados. Siempre utilice ambas manos cuando use el Rotomartillo.\u003cbr\u003e\n– Si la máquina ha estado inactiva por un periodo prolongado de tiempo o si al chequear la grasa esta se encuentra un poco dura, es conveniente antes de comenzar a trabajar, ejecutar el Rotomartillo con la punta hacia abajo sin apoyarlo en la superficie para que la grasa caliente y pueda lograr la lubricación correcta del aparato.\u003cbr\u003e\n– Cuando trabaje a un nivel alto, asegúrese siempre que ninguna persona esté por debajo de usted\u003cbr\u003e\n– Ajuste correctamente el soporte de la punta.\u003cbr\u003e\n– La punta puede calentarse mucho durante su funcionamiento esto podría causar lesiones.\u003cbr\u003e\n– Use siempre gafas protectoras\u003cbr\u003e\n– Use protectores auditivos o tapones para los oídos\u003cbr\u003e\n– Usar siempre una máscara antipolvo y calzado de protección\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMantenimiento\u003cbr\u003e\nAntes de colocar la grasa, siempre desconecte el enchufe del receptáculo de la fuente de energía. Es importante que antes de utilizar el Rotomartillo se verifique la cantidad de grasa que tiene la máquina.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCompatibilidad:\u003cbr\u003e\n-Se puede utilizar una llave de ajustar disco de amoladora (LH-1231) para aflojar y ajustar tapón donde lleva la grasa\u003cbr\u003e\n-Adaptador para Rotomartillo LH-1525 (para colocar un mandril)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIMPORTANTE: Se sugiere la utilización de Grasa Mineral Plex\u003cbr\u003e\nEn caso de no usar el tipo de grasa recomendado pierde la garantía por mal uso del equipo.\u003cbr\u003e\nPresentación: En maletín plástico\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742802268359,"sku":"3562","price":142.86,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/3562_1.jpg?v=1783535733"},{"product_id":"ui-rotomartillo-1700w-40mm-toyaki-tk-834","title":"ROTOMARTILLO 1700W 40MM TOYAKI TK-834","description":"\u003cp\u003eDescripción: Rotomartillo\u003cbr\u003e\nModelo: TK-834 (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: Metal y plástico\u003cbr\u003e\nColor: Gris y naranja\u003cbr\u003e\nPeso: 7.5kg\u003cbr\u003e\nPotencia: 1700W\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220V\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60Hz\u003cbr\u003e\nVelocidad: 0 a 550 rpm\u003cbr\u003e\nGolpes por minuto: 12500-3900 bpm\u003cbr\u003e\nCapacidad de mecha: 40mm\u003cbr\u003e\nEncastre: SDS plus\u003cbr\u003e\nRegulador de velocidad: 6 velocidades\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 2m (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye\u003cbr\u003e\n*una punta, largo 35cm, diámetro 18mm\u003cbr\u003e\n*una punta plana, 35cm, diámetro 18cm, ancho paleta 2.5cm\u003cbr\u003e\n*una mecha para concreto largo 32cm, diámetro 16mm\u003cbr\u003e\n*una mecha para concreto largo 32cm, diámetro 18mm\u003cbr\u003e\n*una mecha para concreto largo 32cm, diámetro 22mm\u003cbr\u003e\n*una agarradera con puño de goma\u003cbr\u003e\n*un pote de grasa\u003cbr\u003e\n*2 carbones\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCaracterísticas\u003cbr\u003e\nRotomartillo eléctrico Toyaki. Ideal para albañilería. Con encastre SDS plus. Cuenta con una agarradera con puño de goma para mejor agarre a la hora de trabajar. El Rotomartillo eléctrico viene en maletín y broche metálico con manija para mejor traslado.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones operativas generales\u003cbr\u003e\n1. Mantenga limpia el área de trabajo.\u003cbr\u003e\n2. Considere el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga bien el área de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.\u003cbr\u003e\n3. Protéjase contra descargas eléctricas.\u003cbr\u003e\n4. Mantenga alejados a los niños. No permita que personas se mantengan cerca del área de trabajo.\u003cbr\u003e\n5. Almacene las herramientas inactivas. Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en un lugar seco y alto o bajo llave fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\n6. No fuerce la herramienta. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.\u003cbr\u003e\n7. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta pequeña o el accesorio.\u003cbr\u003e\n8. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en piezas móviles.\u003cbr\u003e\n9. Utilice gafas de seguridad. También use mascarilla facial o antipolvo si la operación de corte es polvorienta.\u003cbr\u003e\n10. Nunca transporte la herramienta por el cable ni tire de ella para desconectarla del receptáculo.\u003cbr\u003e\n11. Trabajo seguro. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja ambas manos libres para operar la herramienta.\u003cbr\u003e\n12. No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.\u003cbr\u003e\n13. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro.\u003cbr\u003e\n14. Desconecte las herramientas. Cuando no esté en uso, antes del mantenimiento y al cambiar accesorios.\u003cbr\u003e\n15. Retire las llaves de ajuste y las llaves inglesas. Por el hábito de verificar que las llaves y las llaves de ajuste se hayan quitado de la herramienta antes de encenderla.\u003cbr\u003e\n16. Evite el arranque involuntario. No lleve la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo conecte.\u003cbr\u003e\n17. Cables de extensión para uso en exteriores. Cuando se utilicen herramientas al aire libre, utilice únicamente cables de extensión diseñados para su uso en exteriores y que estén marcados.\u003cbr\u003e\n18. Manténgase alerta. Cuidado con lo que está haciendo. Usa el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado.\u003cbr\u003e\n19. Revise las partes dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista.\u003cbr\u003e\n20. No utilice herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las especificadas en las instrucciones de manipulación.\u003cbr\u003e\n21. Para garantizar la integridad operativa diseñada de las herramientas eléctricas, no retire las cubiertas ni los tornillos instalados.\u003cbr\u003e\n22. No toque las piezas móviles o los accesorios a menos que se haya desconectado la fuente de alimentación.\u003cbr\u003e\n23. Use su herramienta a una entrada más baja que la especificada en la placa de identificación, de lo contrario, la eficiencia de trabajo puede reducirse debido a la sobrecarga del motor.\u003cbr\u003e\n24. No limpie las piezas de plástico con disolvente. Los disolventes como gasolina, diluyente, benceno, tetracloruro de carbono, alcohol, amoníaco y aceite pueden dañar y agrietar las piezas de plástico.\u003cbr\u003e\n25. Consulte a un agente de servicio autorizado en caso de falla de la herramienta eléctrica.\u003cbr\u003e\n26. Utilice únicamente repuestos originales.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742802301127,"sku":"1122","price":284.93,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/1122.1-1.jpg?v=1783535743"},{"product_id":"ui-rotomartillo-1800w-42mm-toyaki-tk-904","title":"ROTOMARTILLO 1800W 42MM TOYAKI TK-904","description":"\u003cp\u003eDescripción: Rotomartillo\u003cbr\u003e\nModelo: TK-904 (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: Metal y plástico\u003cbr\u003e\nColor: Naranja, plateado y negro\u003cbr\u003e\nPeso: 12kg\u003cbr\u003e\nPotencia: 1800W\u003cbr\u003e\nVelocidad: 520 rpm\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220V\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60hz\u003cbr\u003e\nCapacidad de mecha: hasta 42mm\u003cbr\u003e\nGolpes por minuto: 3600\u003cbr\u003e\nEncastre: SDS MAX\u003cbr\u003e\nFuerza: 6 Joule\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 180cm (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye\u003cbr\u003e\n*Una mecha para concreto, largo 32cm, diámetro 22mm\u003cbr\u003e\n*Una mecha para concreto, largo 32cm, diámetro 18mm\u003cbr\u003e\n*Una mecha para concreto, largo 32cm, diámetro 16mm\u003cbr\u003e\n*Una punta plana para concreto, largo 35cm, diámetro 18mm, ancho paleta 25mm.\u003cbr\u003e\n*Una punta para concreto, largo 35cm, diámetro 18mm\u003cbr\u003e\n*Una agarradera con puño de goma\u003cbr\u003e\n*Un pote de grasa\u003cbr\u003e\n*2 carbones\u003cbr\u003e\n*Una llave tipo para sacar disco de amoladora, para el compartimento de la grasa\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCaracterísticas\u003cbr\u003e\nRotomartillo eléctrico Toyaki. Ideal para albañilería. Con encastre SDS MAX. Cuenta con una agarradera con puño de goma para mejor agarre a la hora de trabajar. El Rotomartillo eléctrico viene en maletín y broche metálico con manija para mejor traslado. Incluye función para taladrar (mechas) y para picar (puntas). Cuenta con 5 velocidades\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones\u003cbr\u003e\n*Antes de usar la punta o punta plana, asegúrese siempre de que el suministro de grasa esté a nivel completo y que el tornillo este apretado.\u003cbr\u003e\n*Asegúrese de que el mango fijo tenga los tornillos bien ajustados. Siempre utilice ambas manos cuando use el Rotomartillo\u003cbr\u003e\n*Si la máquina ha estado inactiva por un periodo prolongado de tiempo o si al chequear la grasa esta se encuentra un poco dura, es conveniente antes de comenzar a trabajar, ejecutar el Rotomartillo con la punta hacia abajo sin apoyarlo en la superficie para que la grasa caliente y pueda lograr la lubricación correcta del aparato.\u003cbr\u003e\n*Cuando trabaje a un nivel alto, asegúrese siempre que ninguna persona esté por debajo de usted\u003cbr\u003e\n*Ajuste correctamente el soporte de la punta.\u003cbr\u003e\n*La punta puede calentarse mucho durante su funcionamiento esto podría causar lesiones.\u003cbr\u003e\n*Use siempre gafas protectoras\u003cbr\u003e\n*Use protectores auditivos o tapones para los oídos\u003cbr\u003e\n*Usar siempre una máscara antipolvo y calzado de protección\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMantenimiento\u003cbr\u003e\nAntes de colocar la grasa, siempre desconecte el enchufe del receptáculo de la fuente de energía. Es importante que antes de utilizar el Rotomartillo se verifique la cantidad de grasa que tiene la máquina.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIMPORTANTE: Se sugiere la utilización de Grasa Mineral Plex\u003cbr\u003e\nEn caso de no usar el tipo de grasa recomendado pierde la garantía por mal uso del equipo.\u003cbr\u003e\nPresentación: En Maletín plástico\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742802333895,"sku":"1400","price":272.13,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/1400.1-1.jpg?v=1783535750"},{"product_id":"ui-rotomartillo-26mm-1000w-toyaki-tk-881","title":"ROTOMARTILLO 26MM 1000W TOYAKI TK-881","description":"\u003cp\u003eDescripción: Rotomartillo\u003cbr\u003e\nModelo:TK-881 (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: Plástico\u003cbr\u003e\nColor: Naranja\u003cbr\u003e\nPeso: 5.5kg\u003cbr\u003e\nPotencia: 1000w\u003cbr\u003e\nVelocidad rpm: 1300\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220 v\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60hz\u003cbr\u003e\nCapacidad de mecha: hasta 26mm\u003cbr\u003e\nGolpe por minuto: 4800\u003cbr\u003e\nEncastre: SDS plus\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 2.70m (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye\u003cbr\u003e\n*3 Mechas para concreto pase SDS plus, (modo taladro o taladro percutor), largo 14cm, diámetro 6, 8, y 10mm\u003cbr\u003e\n*Una punta para concreto pase SDS plus, (modo Rotomartillo), largo 24cm, diámetro 1.3cm,\u003cbr\u003e\n*Una punta plana concreto pase SDS plus, (modo Rotomartillo), largo 24cm, ancho paleta 2cm, diámetro 1.3cm\u003cbr\u003e\n*Una agarradera con puño de goma\u003cbr\u003e\n*Un pote de grasa\u003cbr\u003e\n*2 carbones\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCaracterísticas\u003cbr\u003e\nRotomartillo eléctrico Toyaki. Ideal para albañilería. Con encastre SDS plus. Cuenta con una agarradera con puño de goma para mejor agarre a la hora de trabajar. El Rotomartillo eléctrico viene en maletín y broche metálico con manija para mejor traslado.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones operativas generales\u003cbr\u003e\n1. Mantenga limpia el área de trabajo.\u003cbr\u003e\n2. Considere el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga bien el área de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.\u003cbr\u003e\n3. Protéjase contra descargas eléctricas.\u003cbr\u003e\n4. Mantenga alejados a los niños. No permita que personas se mantengan cerca del área de trabajo.\u003cbr\u003e\n5. Almacene las herramientas inactivas. Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en un lugar seco y alto o bajo llave fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\n6. No fuerce la herramienta. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.\u003cbr\u003e\n7. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta pequeña o el accesorio.\u003cbr\u003e\n8. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en piezas móviles.\u003cbr\u003e\n9. Utilice gafas de seguridad. También use mascarilla facial o antipolvo si la operación de corte es polvorienta.\u003cbr\u003e\n10. Nunca transporte la herramienta por el cable ni tire de ella para desconectarla del receptáculo.\u003cbr\u003e\n11. Trabajo seguro. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja ambas manos libres para operar la herramienta.\u003cbr\u003e\n12. No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.\u003cbr\u003e\n13. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro.\u003cbr\u003e\n14. Desconecte las herramientas. Cuando no esté en uso, antes del mantenimiento y al cambiar accesorios.\u003cbr\u003e\n15. Retire las llaves de ajuste y las llaves inglesas. Por el hábito de verificar que las llaves y las llaves de ajuste se hayan quitado de la herramienta antes de encenderla.\u003cbr\u003e\n16. Evite el arranque involuntario. No lleve la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo conecte.\u003cbr\u003e\n17. Cables de extensión para uso en exteriores. Cuando se utilicen herramientas al aire libre, utilice únicamente cables de extensión diseñados para su uso en exteriores y que estén marcados.\u003cbr\u003e\n18. Manténgase alerta. Cuidado con lo que está haciendo. Usa el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado.\u003cbr\u003e\n19. Revise las partes dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista.\u003cbr\u003e\n20. No utilice herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las especificadas en las instrucciones de manipulación.\u003cbr\u003e\n21. Para garantizar la integridad operativa diseñada de las herramientas eléctricas, no retire las cubiertas ni los tornillos instalados.\u003cbr\u003e\n22. No toque las piezas móviles o los accesorios a menos que se haya desconectado la fuente de alimentación.\u003cbr\u003e\n23. Use su herramienta a una entrada más baja que la especificada en la placa de identificación, de lo contrario, la eficiencia de trabajo puede reducirse debido a la sobrecarga del motor.\u003cbr\u003e\n24. No limpie las piezas de plástico con disolvente. Los disolventes como gasolina, diluyente, benceno, tetracloruro de carbono, alcohol, amoníaco y aceite pueden dañar y agrietar las piezas de plástico.\u003cbr\u003e\n25. Consulte a un agente de servicio autorizado en caso de falla de la herramienta eléctrica.\u003cbr\u003e\n26. Utilice únicamente repuestos originales.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSeleccionar el modo de acción\u003cbr\u003e\n-Con dibujo de la mecha y martillo: para taladrar con percusión en hormigón y piedra\u003cbr\u003e\n-Con dibujo de martillo: Para punta y\/o punta plana\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones\u003cbr\u003e\n Antes de usar la punta o punta plana, asegúrese siempre de que el suministro de grasa esté a nivel completo y que el tornillo este apretado.\u003cbr\u003e\n Asegúrese de que el mango fijo tenga los tornillos bien ajustados. Siempre utilice ambas manos cuando use el Rotomartillo\u003cbr\u003e\n Si la máquina ha estado inactiva por un periodo prolongado de tiempo o si al chequear la grasa esta se encuentra un poco dura, es conveniente antes de comenzar a trabajar, ejecutar el Rotomartillo con la punta hacia abajo sin apoyarlo en la superficie para que la grasa caliente y pueda lograr la lubricación correcta del aparato.\u003cbr\u003e\n Cuando trabaje a un nivel alto, asegúrese siempre que ninguna persona esté por debajo de usted\u003cbr\u003e\n Ajuste correctamente el soporte de la punta.\u003cbr\u003e\n La punta puede calentarse mucho durante su funcionamiento esto podría causar lesiones.\u003cbr\u003e\n Use siempre gafas protectoras\u003cbr\u003e\n Use protectores auditivos o tapones para los oídos\u003cbr\u003e\n Usar siempre una máscara antipolvo y calzado de protección\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIMPORTANTE: Se sugiere la utilización de Grasa Mineral Plex\u003cbr\u003e\nEn caso de no usar el tipo de grasa recomendado pierde la garantía por mal uso del equipo.\u003cbr\u003e\nPresentación: En maletín plástico\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742802596039,"sku":"2926","price":120.01,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/2926_1.jpg?v=1783535757"},{"product_id":"ui-rotomartillo-32mm-1700w-toyaki-tk-880","title":"ROTOMARTILLO 32MM 1700W TOYAKI TK-880","description":"\u003cp\u003eDescripción: Rotomartillo\u003cbr\u003e\nModelo: TK-880 (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: Metal y plástico\u003cbr\u003e\nColor: Naranja, plateado y negro\u003cbr\u003e\nPeso: 7.5kg\u003cbr\u003e\nPotencia: 1700W\u003cbr\u003e\nVelocidad: 900 rpm\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220V\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60hz\u003cbr\u003e\nCapacidad de mecha: hasta 32mm\u003cbr\u003e\nGolpes por minuto: 4100\u003cbr\u003e\nEncastre: SDS plus\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 180cm (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye\u003cbr\u003e\n*Una mecha para concreto, largo 14.5cm, diámetro 8mm\u003cbr\u003e\n*Una mecha para concreto, largo 14.5cm, diámetro 10mm\u003cbr\u003e\n*Una mecha para concreto, largo 14.5cm, diámetro 12mm\u003cbr\u003e\n*Una punta plana para concreto, largo 24cm, diámetro 13mm, ancho paleta 18mm.\u003cbr\u003e\n*Una punta para concreto, largo 24cm, diámetro 13mm\u003cbr\u003e\n*Una agarradera con puño de goma\u003cbr\u003e\n*Un pote de grasa\u003cbr\u003e\n*2 carbones\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCaracterísticas\u003cbr\u003e\nRotomartillo eléctrico Toyaki. Ideal para albañilería. Con encastre SDS plus. Cuenta con una agarradera con puño de goma para mejor agarre a la hora de trabajar. El Rotomartillo eléctrico viene en maletín y broche plástico con manija para mejor traslado. Incluye función para taladrar (mechas) y para picar (puntas).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones\u003cbr\u003e\n*Antes de usar la punta o punta plana, asegúrese siempre de que el suministro de grasa esté a nivel completo y que el tornillo este apretado.\u003cbr\u003e\n*Asegúrese de que el mango fijo tenga los tornillos bien ajustados. Siempre utilice ambas manos cuando use el Rotomartillo\u003cbr\u003e\n*Si la máquina ha estado inactiva por un periodo prolongado de tiempo o si al chequear la grasa esta se encuentra un poco dura, es conveniente antes de comenzar a trabajar, ejecutar el Rotomartillo con la punta hacia abajo sin apoyarlo en la superficie para que la grasa caliente y pueda lograr la lubricación correcta del aparato.\u003cbr\u003e\n*Cuando trabaje a un nivel alto, asegúrese siempre que ninguna persona esté por debajo de usted\u003cbr\u003e\n*Ajuste correctamente el soporte de la punta.\u003cbr\u003e\n*La punta puede calentarse mucho durante su funcionamiento esto podría causar lesiones.\u003cbr\u003e\n*Use siempre gafas protectoras\u003cbr\u003e\n*Use protectores auditivos o tapones para los oídos\u003cbr\u003e\n*Usar siempre una máscara antipolvo y calzado de protección\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMantenimiento\u003cbr\u003e\nAntes de colocar la grasa, siempre desconecte el enchufe del receptáculo de la fuente de energía. Es importante que antes de utilizar el Rotomartillo se verifique la cantidad de grasa que tiene la máquina\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCompatibilidad\u003cbr\u003e\n-Adaptador para Rotomartillo LH-1525 (para colocar un mandril)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIMPORTANTE: Se sugiere la utilización de Grasa Mineral Plex\u003cbr\u003e\nEn caso de no usar el tipo de grasa recomendado pierde la garantía por mal uso del equipo.\u003cbr\u003e\nPresentación: En Maletín plástico\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742802694343,"sku":"3648","price":142.86,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/3648_1.jpg?v=1783535760"},{"product_id":"ui-rotomartillo-5pcs-900w-uyustools-uy-rtm28","title":"ROTOMARTILLO 5PCS 900W UYUSTOOLS  UY-RTM28","description":"\u003cp\u003e-Martillo Rotativo UY-RTM28\u003cbr\u003e\nEl martillo rotativo UYUSTOOLS UY-RTM28 es una herramienta potente y versátil, ideal para trabajos de perforación y demolición. Diseñado con 3 funciones (taladro, martillo y cincel), se adapta a una variedad de tareas en concreto, madera y acero.\u003cbr\u003e\n-ESPECIFICACIONES:\u003cbr\u003e\n-Potencia de entrada: 900W\u003cbr\u003e\n-Voltaje: 110-120V\/220-240V\u003cbr\u003e\n-Frecuencia: 50\/60 Hz\u003cbr\u003e\n-Velocidad sin carga: 0-1100 rpm\u003cbr\u003e\n-Tasa de impacto: 0-5100 bpm\u003cbr\u003e\n-Energía de impacto: 3.2J\u003cbr\u003e\n-Tipo de conexión: SDS-PLUS\u003cbr\u003e\n-Capacidad máxima de perforación:\u003cbr\u003e\n-Hormigón: 28 mm\u003cbr\u003e\n-Acero: 13 mm\u003cbr\u003e\n-Madera: 30 mm\u003cbr\u003e\n-Incluye: 3 brocas y 2 cinceles\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742802890951,"sku":"8059","price":126.58,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8059.jpg?v=1783535761"},{"product_id":"ui-rotomartillo-demoledor-30mm-1600w-60j-uy-dml30","title":"ROTOMARTILLO DEMOLEDOR  30MM 1600W 50J UY-DML30","description":"","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742802923719,"sku":"8050","price":387.19,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8050.2.jpg?v=1783535765"},{"product_id":"ui-rotomartillo-demoledor-1700w-uyustools-uy-dml02-30","title":"ROTOMARTILLO DEMOLEDOR 1700W UYUSTOOLS UY-DML02-30","description":"\u003cp\u003e-Rotomartillo Demoledor Uyustools UY-DML02-30\u003cbr\u003e\nEste potente rotomartillo demoledor de la línea profesional Uyustools es ideal para trabajos de demolición pesados. Su diseño robusto y su alta energía de impacto lo convierten en -una herramienta eficiente para romper concreto, baldosas y otros materiales de construcción.\u003cbr\u003e\n-Modelo: UY-DML02-30\u003cbr\u003e\n-Potencia: 1700W\u003cbr\u003e\n-Energía de impacto: 46 Joules (J)\u003cbr\u003e\n-Golpes por minuto: 1900 lpm\u003cbr\u003e\n-Sistema de encastre: SDS-HEX\u003cbr\u003e\n-Voltaje: 110-120V \/ 220-240V, 50\/60 Hz\u003cbr\u003e\n-Accesorios incluidos:\u003cbr\u003e\n-Mango auxiliar\u003cbr\u003e\n-Cincel de punta (30x400mm)\u003cbr\u003e\n-Cincel plano (30x400mm)\u003cbr\u003e\n-Juego de carbones\u003cbr\u003e\n-Llave\u003cbr\u003e\n-Tubo de grasa\u003cbr\u003e\n-Cable: 3 metros, de goma resistente.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742802956487,"sku":"8049","price":478.51,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8049_0.jpg?v=1783535768"},{"product_id":"ui-rotomartillo-demoledor-1750w-tk-d1750ba","title":"ROTOMARTILLO DEMOLEDOR 1750W TK-D1750BA","description":"\u003cp\u003eMarca: Toyaki\u003cbr\u003e\nModelo: TK-D1750BA\u003cbr\u003e\nPotencia: 1750w\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220v\u003cbr\u003e\nAplicación: Hormigón\u003cbr\u003e\nMaterial: Metal y plástico\u003cbr\u003e\nColor: Negro y naraja\u003cbr\u003e\nGolpes: 1800 golpes por minuto\u003cbr\u003e\nFuerza: 55 Joule\u003cbr\u003e\nPeso: 15kg\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742802989255,"sku":"5211","price":268.64,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/5211_0-1.jpg?v=1783535775"},{"product_id":"ui-rotomartillo-demoledor-1750w-toyaki-tk-870","title":"ROTOMARTILLO DEMOLEDOR 1750W TOYAKI TK-870","description":"\u003cp\u003eDescripción: Rotomartillo demoledor\u003cbr\u003e\nModelo: TK-870 (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: Metal y plástico\u003cbr\u003e\nColor: Verde y gris\u003cbr\u003e\nPotencia: 1750w\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220\/240V\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60Hz\u003cbr\u003e\nGolpes: 1400 golpes por minuto\u003cbr\u003e\nFuerza: 45 Joule\u003cbr\u003e\nPeso: 18kg\u003cbr\u003e\nEncastre: Hexagonal\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMedidas\u003cbr\u003e\nLargo: 76cm\u003cbr\u003e\nAncho: 16cm\u003cbr\u003e\nAltura: 26cm\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 370cm (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCaracterísticas\u003cbr\u003e\nRotomartillo demoledor Toyaki. Ideal para albañilería. Con encastre hexagonal. Botón de encendido y apagado. Cuenta con una agarradera con puño de goma para mejor agarre a la hora de trabajar. El Rotomartillo demoledor viene en maletín plástico, con broches metálico y agarradera resistente para mejor traslado. El maletín incluye además 2 rueditas para trasladar tipo maleta.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye\u003cbr\u003e\n*Una Punta de 40cm de largo, diámetro 1\u003cbr\u003e\n*Una Punta plana de 40cm de largo, diámetro 1, ancho de paleta 3.5cm\u003cbr\u003e\n*2 Carbones de repuesto\u003cbr\u003e\n*Dos llave Allen de 4mm\u003cbr\u003e\n*Dos potes de grasa\u003cbr\u003e\n*Un par de guantes de cuero\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones operativas generales\u003cbr\u003e\n1. Mantenga limpia el área de trabajo.\u003cbr\u003e\n2. Considere el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga bien el área de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.\u003cbr\u003e\n3. Protéjase contra descargas eléctricas.\u003cbr\u003e\n4. Mantenga alejados a los niños. No permita que personas se mantengan cerca del área de trabajo.\u003cbr\u003e\n5. Almacene las herramientas inactivas. Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en un lugar seco y alto o bajo llave fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\n6. No fuerce la herramienta. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.\u003cbr\u003e\n7. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta pequeña o el accesorio.\u003cbr\u003e\n8. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en piezas móviles.\u003cbr\u003e\n9. Utilice gafas de seguridad. También use mascarilla facial o antipolvo si la operación de corte es polvorienta.\u003cbr\u003e\n10. Nunca transporte la herramienta por el cable ni tire de ella para desconectarla del receptáculo.\u003cbr\u003e\n11. Trabajo seguro. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja ambas manos libres para operar la herramienta.\u003cbr\u003e\n12. No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.\u003cbr\u003e\n13. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro.\u003cbr\u003e\n14. Desconecte las herramientas. Cuando no esté en uso, antes del mantenimiento y al cambiar accesorios.\u003cbr\u003e\n15. Retire las llaves de ajuste y las llaves inglesas. Por el hábito de verificar que las llaves y las llaves de ajuste se hayan quitado de la herramienta antes de encenderla.\u003cbr\u003e\n16. Evite el arranque involuntario. No lleve la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo conecte.\u003cbr\u003e\n17. Cables de extensión para uso en exteriores. Cuando se utilicen herramientas al aire libre, utilice únicamente cables de extensión diseñados para su uso en exteriores y que estén marcados.\u003cbr\u003e\n18. Manténgase alerta. Cuidado con lo que está haciendo. Usa el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado.\u003cbr\u003e\n19. Revise las partes dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista.\u003cbr\u003e\n20. No utilice herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las especificadas en las instrucciones de manipulación.\u003cbr\u003e\n21. Para garantizar la integridad operativa diseñada de las herramientas eléctricas, no retire las cubiertas ni los tornillos instalados.\u003cbr\u003e\n22. No toque las piezas móviles o los accesorios a menos que se haya desconectado la fuente de alimentación.\u003cbr\u003e\n23. Use su herramienta a una entrada más baja que la especificada en la placa de identificación, de lo contrario, la eficiencia de trabajo puede reducirse debido a la sobrecarga del motor.\u003cbr\u003e\n24. No limpie las piezas de plástico con disolvente. Los disolventes como gasolina, diluyente, benceno, tetracloruro de carbono, alcohol, amoníaco y aceite pueden dañar y agrietar las piezas de plástico.\u003cbr\u003e\n25. Consulte a un agente de servicio autorizado en caso de falla de la herramienta eléctrica.\u003cbr\u003e\n26. Utilice únicamente repuestos originales.\u003cbr\u003e\n27. Esta herramienta solo debe desmontarse para reemplazar las escobillas de carbón.\u003cbr\u003e\nIMPORTANTE: Esta máquina utiliza aceite SAE 10-ISO32\u003cbr\u003e\nEn caso de no usar el aceite recomendado pierde la garantía por mal uso del equipo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCompatibilidad Cincel plano para rotomartillo demoledor CIN02 y Cincel punta para rotomartillo CIN 02.\u003cbr\u003e\nPresentación: En Maletín plástico con rueditas (el maletín viene dentro de una caja de cartón)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de mantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742803022023,"sku":"2325","price":504.08,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/2325_0.jpg?v=1783535773"},{"product_id":"ui-rotomartillo-demoledor-1900w-toyaki-tkd1900da","title":"ROTOMARTILLO DEMOLEDOR 1900W TOYAKI TKD1900DA","description":"\u003cp\u003eDescripción: Rotomartillo demoledor\u003cbr\u003e\nModelo: TKD1900DA (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: metal y plástico\u003cbr\u003e\nColor: Amarillo y negro\u003cbr\u003e\nPotencia: 1900w\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220\/240V\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60Hz\u003cbr\u003e\nGolpes: 1800 golpes por minuto\u003cbr\u003e\nFuerza: 50 Joule\u003cbr\u003e\nPeso: 17kg\u003cbr\u003e\nLargo: 70cm\u003cbr\u003e\nAncho: 23cm\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 220cm (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCaracterísticas\u003cbr\u003e\nRotomartillo demoledor Toyaki. Ideal para albañilería. Con encastre hexagonal. Gatillo con seguro para trabajar de continuo. Cuenta con una agarradera con puño de goma para mejor agarre a la hora de trabajar. El Rotomartillo demoledor viene en maletín metálico, con broches y agarradera resistente para mejor traslado.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye:\u003cbr\u003e\nUna Punta hierro de 40cm de largo, diámetro 1\u003cbr\u003e\nUn Corta hierro de 40cm de largo, diámetro 1\u003cbr\u003e\n2 Carbones de repuesto\u003cbr\u003e\nUna llave Allen de 5mm\u003cbr\u003e\nUna llave Allen de 6mm\u003cbr\u003e\nUna llave hexagonal 23mm\u003cbr\u003e\nUn recipiente para aceite\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones operativas generales\u003cbr\u003e\n1. Mantenga limpia el área de trabajo.\u003cbr\u003e\n2. Considere el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga bien el área de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.\u003cbr\u003e\n3. Protéjase contra descargas eléctricas.\u003cbr\u003e\n4. Mantenga alejados a los niños. No permita que personas se mantengan cerca del área de trabajo.\u003cbr\u003e\n5. Almacene las herramientas inactivas. Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en un lugar seco y alto o bajo llave fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\n6. No fuerce la herramienta. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.\u003cbr\u003e\n7. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta pequeña o el accesorio.\u003cbr\u003e\n8. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en piezas móviles.\u003cbr\u003e\n9. Utilice gafas de seguridad. También use mascarilla facial o antipolvo si la operación de corte es polvorienta.\u003cbr\u003e\n10. Nunca transporte la herramienta por el cable ni tire de ella para desconectarla del receptáculo.\u003cbr\u003e\n11. Trabajo seguro. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja ambas manos libres para operar la herramienta.\u003cbr\u003e\n12. No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.\u003cbr\u003e\n13. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro.\u003cbr\u003e\n14. Desconecte las herramientas. Cuando no esté en uso, antes del mantenimiento y al cambiar accesorios.\u003cbr\u003e\n15. Retire las llaves de ajuste y las llaves inglesas. Por el hábito de verificar que las llaves y las llaves de ajuste se hayan quitado de la herramienta antes de encenderla.\u003cbr\u003e\n16. Evite el arranque involuntario. No lleve la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo conecte.\u003cbr\u003e\n17. Cables de extensión para uso en exteriores. Cuando se utilicen herramientas al aire libre, utilice únicamente cables de extensión diseñados para su uso en exteriores y que estén marcados.\u003cbr\u003e\n18. Manténgase alerta. Cuidado con lo que está haciendo. Usa el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado.\u003cbr\u003e\n19. Revise las partes dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista.\u003cbr\u003e\n20. No utilice herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las especificadas en las instrucciones de manipulación.\u003cbr\u003e\n21. Para garantizar la integridad operativa diseñada de las herramientas eléctricas, no retire las cubiertas ni los tornillos instalados.\u003cbr\u003e\n22. No toque las piezas móviles o los accesorios a menos que se haya desconectado la fuente de alimentación.\u003cbr\u003e\n23. Use su herramienta a una entrada más baja que la especificada en la placa de identificación, de lo contrario, la eficiencia de trabajo puede reducirse debido a la sobrecarga del motor.\u003cbr\u003e\n24. No limpie las piezas de plástico con disolvente. Los disolventes como gasolina, diluyente, benceno, tetracloruro de carbono, alcohol, amoníaco y aceite pueden dañar y agrietar las piezas de plástico.\u003cbr\u003e\n25. Consulte a un agente de servicio autorizado en caso de falla de la herramienta eléctrica.\u003cbr\u003e\n26. Utilice únicamente repuestos originales.\u003cbr\u003e\n27. Esta herramienta solo debe desmontarse para reemplazar las escobillas de carbón.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIMPORTANTE: Esta máquina utiliza aceite SAE 10-ISO32\u003cbr\u003e\nEn caso de no usar el aceite recomendado pierde la garantía por mal uso del equipo.\u003cbr\u003e\nPresentación: En maletín metálico\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742803054791,"sku":"4110","price":357.98,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/4110_0.jpg?v=1783535782"},{"product_id":"ui-rotomartillo-demoledor-2200w-toyaki-tk-d2200e","title":"ROTOMARTILLO DEMOLEDOR 2200W TOYAKI TK-D2200E","description":"\u003cp\u003eDescripción: Rotomartillo demoledor\u003cbr\u003e\nModelo: TK-D2200E (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: metal y plástico\u003cbr\u003e\nColor: Amarillo y gris\u003cbr\u003e\nPotencia: 2200w\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220\/240V\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60Hz\u003cbr\u003e\nGolpes: 1800 golpes por minuto\u003cbr\u003e\nFuerza: 55 Joule\u003cbr\u003e\nPeso: 17kg\u003cbr\u003e\nLargo: 77cm\u003cbr\u003e\nAncho: 23cm\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 220cm (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCaracterísticas\u003cbr\u003e\nRotomartillo demoledor Toyaki. Ideal para albañilería. Con encastre hexagonal. Gatillo con seguro para trabajar de continuo. Cuenta con una agarradera con puño de goma para mejor agarre a la hora de trabajar. El Rotomartillo demoledor viene en maletín metálico, con broches y agarradera resistente para mejor traslado.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye:\u003cbr\u003e\nUna Punta hierro de 40cm de largo, diámetro 1\u003cbr\u003e\nUn Corta hierro de 40cm de largo, diámetro 1\u003cbr\u003e\n2 Carbones de repuesto\u003cbr\u003e\nUna llave Allen de 5mm\u003cbr\u003e\nUna llave Allen de 6mm\u003cbr\u003e\nUna llave hexagonal 23mm\u003cbr\u003e\nUn recipiente para aceite\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones operativas generales\u003cbr\u003e\n1. Mantenga limpia el área de trabajo.\u003cbr\u003e\n2. Considere el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga bien el área de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.\u003cbr\u003e\n3. Protéjase contra descargas eléctricas.\u003cbr\u003e\n4. Mantenga alejados a los niños. No permita que personas se mantengan cerca del área de trabajo.\u003cbr\u003e\n5. Almacene las herramientas inactivas. Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en un lugar seco y alto o bajo llave fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\n6. No fuerce la herramienta. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.\u003cbr\u003e\n7. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta pequeña o el accesorio.\u003cbr\u003e\n8. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en piezas móviles.\u003cbr\u003e\n9. Utilice gafas de seguridad. También use mascarilla facial o antipolvo si la operación de corte es polvorienta.\u003cbr\u003e\n10. Nunca transporte la herramienta por el cable ni tire de ella para desconectarla del receptáculo.\u003cbr\u003e\n11. Trabajo seguro. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja ambas manos libres para operar la herramienta.\u003cbr\u003e\n12. No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.\u003cbr\u003e\n13. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro.\u003cbr\u003e\n14. Desconecte las herramientas. Cuando no esté en uso, antes del mantenimiento y al cambiar accesorios.\u003cbr\u003e\n15. Retire las llaves de ajuste y las llaves inglesas. Por el hábito de verificar que las llaves y las llaves de ajuste se hayan quitado de la herramienta antes de encenderla.\u003cbr\u003e\n16. Evite el arranque involuntario. No lleve la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo conecte.\u003cbr\u003e\n17. Cables de extensión para uso en exteriores. Cuando se utilicen herramientas al aire libre, utilice únicamente cables de extensión diseñados para su uso en exteriores y que estén marcados.\u003cbr\u003e\n18. Manténgase alerta. Cuidado con lo que está haciendo. Usa el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado.\u003cbr\u003e\n19. Revise las partes dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista.\u003cbr\u003e\n20. No utilice herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las especificadas en las instrucciones de manipulación.\u003cbr\u003e\n21. Para garantizar la integridad operativa diseñada de las herramientas eléctricas, no retire las cubiertas ni los tornillos instalados.\u003cbr\u003e\n22. No toque las piezas móviles o los accesorios a menos que se haya desconectado la fuente de alimentación.\u003cbr\u003e\n23. Use su herramienta a una entrada más baja que la especificada en la placa de identificación, de lo contrario, la eficiencia de trabajo puede reducirse debido a la sobrecarga del motor.\u003cbr\u003e\n24. No limpie las piezas de plástico con disolvente. Los disolventes como gasolina, diluyente, benceno, tetracloruro de carbono, alcohol, amoníaco y aceite pueden dañar y agrietar las piezas de plástico.\u003cbr\u003e\n25. Consulte a un agente de servicio autorizado en caso de falla de la herramienta eléctrica.\u003cbr\u003e\n26. Utilice únicamente repuestos originales.\u003cbr\u003e\n27. Esta herramienta solo debe desmontarse para reemplazar las escobillas de carbón.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIMPORTANTE: Esta máquina utiliza aceite SAE 10-ISO32\u003cbr\u003e\nEn caso de no usar el aceite recomendado pierde la garantía por mal uso del equipo.\u003cbr\u003e\nPresentación: En maletín metálico\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742805086407,"sku":"3567","price":366.32,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/3567_0.jpg?v=1783535790"},{"product_id":"ui-rotomartillo-demoledor-2300w-tk-d2300f","title":"ROTOMARTILLO DEMOLEDOR 2300W TK-D2300F","description":"\u003cp\u003eDescripción: Rotomartillo demoledor\u003cbr\u003e\nModelo: TK-D2300F (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: Metal y plástico\u003cbr\u003e\nColor: Negro y naranja\u003cbr\u003e\nPotencia: 2300W\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220\/240V\u003cbr\u003e\nFuerza: 50 Joule\u003cbr\u003e\nGolpe:\u003cbr\u003e\nPeso: 14,2kg\u003cbr\u003e\nLargo: 70cm\u003cbr\u003e\nAncho: 26cm\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 220cm (ficha schuko)\u003cbr\u003e\nIncluye:\u003cbr\u003e\nUna Punta hierro de 40cm de largo, diámetro 1\u003cbr\u003e\nUn Corta hierro de 40cm de largo, diámetro 1\u003cbr\u003e\n1 llave saca bujias\u003cbr\u003e\n1 recipiente medidor de aceite de 100ml.\u003cbr\u003e\n2 carbones de repuesto\u003cbr\u003e\nIdeal para albañilería. Con encastre hexagonal.\u003cbr\u003e\nGatillo con seguro para trabajar de continuo.\u003cbr\u003e\nCuenta con una agarradera con puño de goma para mejor agarre a la hora de trabajar.\u003cbr\u003e\nPresentación: Viene en maletín metálico, con broches y agarradera resistente para mejor traslado.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742805348551,"sku":"5212","price":356.14,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/5212_0.jpg?v=1783535804"},{"product_id":"ui-rotomartillo-demoledor-2500w-toyaki-tk-d2500g","title":"ROTOMARTILLO DEMOLEDOR 2500W TOYAKI TK-D2500G","description":"\u003cp\u003eDescripción: Rotomartillo demoledor\u003cbr\u003e\nModelo: TK-D2500G\u003cbr\u003e\nMaterial: Metal y plástico\u003cbr\u003e\nPotencia: 2500W\u003cbr\u003e\nVoltaje:\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60hz\u003cbr\u003e\nPeso:\u003cbr\u003e\nLargo:\u003cbr\u003e\nAncho:\u003cbr\u003e\nLargo de cable:\u003cbr\u003e\nIdeal para albañilería. Con encastre hexagonal.\u003cbr\u003e\nGatillo con seguro para trabajar de continuo.\u003cbr\u003e\nCuenta con una agarradera con puño de goma para mejor agarre a la hora de trabajar.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePresentación: Viene en matetín metálico, con broches y agarradera resistente para mejor traslado.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742805381319,"sku":"5216","price":383.27,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/5216_0.jpg?v=1783535806"},{"product_id":"ui-rotomartillo-sds-max-1600w-uyustools-uy-rtm40r","title":"ROTOMARTILLO SDS-MAX 1600W UYUSTOOLS UY-RTM40R","description":"","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742805446855,"sku":"8061","price":232.1,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8061.jpg?v=1783535811"},{"product_id":"ui-rotomartillo-sds-plus-1500w-uyustools-uy-rtm32","title":"ROTOMARTILLO SDS-PLUS 1500W UYUSTOOLS  UY-RTM32","description":"","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742805479623,"sku":"8060","price":154.17,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8060.jpg?v=1783535813"},{"product_id":"ui-rotomartillo-sds-plus-1500w-uyustools-uy-rtm02-32r","title":"ROTOMARTILLO SDS-PLUS 1500W UYUSTOOLS UY-RTM02-32R","description":"\u003cp\u003e-Rotomartillo SDS-Plus de 4J 1500W UYUSTOOLS\u003cbr\u003e\nEste rotomartillo de 1500W es una herramienta robusta y potente, ideal para trabajos de alto impacto. Con su sistema SDS-Plus y una fuerza de impacto de 4J, permite perforar y demoler con gran eficiencia en diversos materiales. Su velocidad regulable brinda mayor control en diferentes aplicaciones.\u003cbr\u003e\nCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:\u003cbr\u003e\n-Potencia: 1500W\u003cbr\u003e\n-Fuerza de impacto: 0 – 4.0 J\u003cbr\u003e\n-Velocidad nominal: 500 – 950 RPM\u003cbr\u003e\n-Peso: 5.4 Kg\u003cbr\u003e\n-Capacidad de perforación:\u003cbr\u003e\n-Hormigón: 32 mm\u003cbr\u003e\n-Acero: 13 mm\u003cbr\u003e\n-Madera: 42 mm\u003cbr\u003e\n-Accesorios incluidos:\u003cbr\u003e\n-3 brocas\u003cbr\u003e\n-2 cinceles\u003cbr\u003e\n-Grasa\u003cbr\u003e\n-Par de carbones\u003cbr\u003e\n-Maletín\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742805577927,"sku":"8057","price":166.36,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8057_0.jpg?v=1783535817"},{"product_id":"ui-rotomartillo-sds-plus-1500w-uyustools-uy-rtm02-36","title":"ROTOMARTILLO SDS-PLUS 1500W UYUSTOOLS UY-RTM02-36","description":"","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742805610695,"sku":"8058","price":191.65,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8057.jpg?v=1783535820"},{"product_id":"ui-taladro-13mm-650w-c-percutor-toyaki-tk-801","title":"TALADRO 13MM 650W C\/PERCUTOR TOYAKI TK-801","description":"\u003cp\u003eDescripción: Taladro con percutor\u003cbr\u003e\nModelo: TK-801 (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: Plástico\u003cbr\u003e\nColor: Negro y Rojo\u003cbr\u003e\nPotencia: 650w\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220-240v\u003cbr\u003e\nVelocidad rpm: 0-2300\u003cbr\u003e\nPeso: 2.100Kg\u003cbr\u003e\nMandril: 13mm\u003cbr\u003e\nRango de apriete de mandril: 1.5 a 13mm\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60hz\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 2m (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLiviano anatómico y compacto para un uso placentero, interruptor con bloqueo para uso continuo, selector de función de rotación. Regulador de velocidad y botón selector de perforación a percusión.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones operativas generales\u003cbr\u003e\n1. Mantenga limpia el área de trabajo.\u003cbr\u003e\n2. Considere el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga bien el área de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.\u003cbr\u003e\n3. Protéjase contra descargas eléctricas.\u003cbr\u003e\n4. Mantenga alejados a los niños. No permita que personas se mantengan cerca del área de trabajo.\u003cbr\u003e\n5. Almacene las herramientas inactivas. Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en un lugar seco y alto o bajo llave fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\n6. No fuerce la herramienta. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.\u003cbr\u003e\n7. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta pequeña o el accesorio.\u003cbr\u003e\n8. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en piezas móviles.\u003cbr\u003e\n9. Utilice gafas de seguridad. También use mascarilla facial o antipolvo si la operación de corte es polvorienta.\u003cbr\u003e\n10. Nunca transporte la herramienta por el cable ni tire de ella para desconectarla del receptáculo.\u003cbr\u003e\n11. Trabajo seguro. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja ambas manos libres para operar la herramienta.\u003cbr\u003e\n12. No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.\u003cbr\u003e\n13. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro.\u003cbr\u003e\n14. Desconecte las herramientas. Cuando no esté en uso, antes del mantenimiento y al cambiar accesorios.\u003cbr\u003e\n15. Retire las llaves de ajuste y las llaves inglesas. Por el hábito de verificar que las llaves y las llaves de ajuste se hayan quitado de la herramienta antes de encenderla.\u003cbr\u003e\n16. Evite el arranque involuntario. No lleve la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo conecte.\u003cbr\u003e\n17. Cables de extensión para uso en exteriores. Cuando se utilicen herramientas al aire libre, utilice únicamente cables de extensión diseñados para su uso en exteriores y que estén marcados.\u003cbr\u003e\n18. Manténgase alerta. Cuidado con lo que está haciendo. Usa el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado.\u003cbr\u003e\n19. Revise las partes dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista.\u003cbr\u003e\n20. No utilice herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las especificadas en las instrucciones de manipulación.\u003cbr\u003e\n21. Para garantizar la integridad operativa diseñada de las herramientas eléctricas, no retire las cubiertas ni los tornillos instalados.\u003cbr\u003e\n22. No toque las piezas móviles o los accesorios a menos que se haya desconectado la fuente de alimentación.\u003cbr\u003e\n23. Use su herramienta a una entrada más baja que la especificada en la placa de identificación, de lo contrario, la eficiencia de trabajo puede reducirse debido a la sobrecarga del motor.\u003cbr\u003e\n24. No limpie las piezas de plástico con disolvente. Los disolventes como gasolina, diluyente, benceno, tetracloruro de carbono, alcohol, amoníaco y aceite pueden dañar y agrietar las piezas de plástico.\u003cbr\u003e\n25. Consulte a un agente de servicio autorizado en caso de falla de la herramienta eléctrica.\u003cbr\u003e\n26. Utilice únicamente repuestos originales.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAlgunos consejos\u003cbr\u003e\n-Seleccione el modo de perforación a la posición percutor (símbolo martillo) para trabajos de albañilería y perforación de concreto.\u003cbr\u003e\n-Selecciones el modo de perforación a la posición taladro (símbolo mecha) para trabajos en acero\u003cbr\u003e\n-Para atornillar o desatornillar utilice en la posición taladro (símbolo mecha) y una baja velocidad\u003cbr\u003e\n-Cuando se perfora un agujero grande en material resistente, se recomienda hacer primero un agujero piloto a pequeña escala y luego utilizar una mecha grande.\u003cbr\u003e\n-Seleccione el modo de perforación taladro (símbolo mecha) para perforar azulejos, una vez perforado cambie a modo posición percutor (símbolo taladro) para continuar.\u003cbr\u003e\n-El taladro no requiere lubricación ni mantenimiento adicional.\u003cbr\u003e\n-Nunca utilice agua o limpiadores químicos para limpiar la herramienta eléctrica\u003cbr\u003e\n-Guarde siempre la herramienta eléctrica en un lugar seco\u003cbr\u003e\n-Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta.\u003cbr\u003e\n-Si usted ve algunas chispas en la ranura de ventilación es normal y la herramienta no se dañará\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye:\u003cbr\u003e\n– Mango adicional para mejor manipulación\u003cbr\u003e\n– Llave mandril para ajustar la mecha\u003cbr\u003e\n– Guía para regular profundidad de la mecha\u003cbr\u003e\n– 2 carbones\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePresentación: En caja\u003cbr\u003e\nGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742922887367,"sku":"2900","price":47.36,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/2900_1.jpg?v=1783537896"},{"product_id":"ui-taladro-13mm-650w-con-herramientas-toyaki-tk-877","title":"TALADRO 13MM 650W CON HERRAMIENTAS TOYAKI TK-877","description":"\u003cp\u003eDescripción: Taladro con herramientas\u003cbr\u003e\nModelo: TK-877 (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: Plástico\u003cbr\u003e\nColor: Naranja y Negro\u003cbr\u003e\nPeso: 1.6kg\u003cbr\u003e\nPotencia: 650w\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220-240V\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60Hz\u003cbr\u003e\nVelocidad: 0-3000 RPM\u003cbr\u003e\nMandril: 13mm\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 180cm (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTaladro liviano, anatómico y compacto para un uso placentero. Cuenta con regulador de velocidad, cambio de sentido y botón selector de perforación a percusión. Este taladro cuenta con un maletín plástico con seguro para mejor traslado y una variedad de herramientas correctamente ubicadas para facilitar el uso y el orden.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones operativas generales\u003cbr\u003e\n1. Mantenga limpia el área de trabajo.\u003cbr\u003e\n2. Considere el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga bien el área de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.\u003cbr\u003e\n3. Protéjase contra descargas eléctricas.\u003cbr\u003e\n4. Mantenga alejados a los niños. No permita que personas se mantengan cerca del área de trabajo.\u003cbr\u003e\n5. Almacene las herramientas inactivas. Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en un lugar seco y alto o bajo llave fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\n6. No fuerce la herramienta. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.\u003cbr\u003e\n7. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta pequeña o el accesorio.\u003cbr\u003e\n8. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en piezas móviles.\u003cbr\u003e\n9. Utilice gafas de seguridad. También use mascarilla facial o antipolvo si la operación de corte es polvorienta.\u003cbr\u003e\n10. Nunca transporte la herramienta por el cable ni tire de ella para desconectarla del receptáculo.\u003cbr\u003e\n11. Trabajo seguro. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja ambas manos libres para operar la herramienta.\u003cbr\u003e\n12. No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.\u003cbr\u003e\n13. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro.\u003cbr\u003e\n14. Desconecte las herramientas. Cuando no esté en uso, antes del mantenimiento y al cambiar accesorios.\u003cbr\u003e\n15. Retire las llaves de ajuste y las llaves inglesas. Por el hábito de verificar que las llaves y las llaves de ajuste se hayan quitado de la herramienta antes de encenderla.\u003cbr\u003e\n16. Evite el arranque involuntario. No lleve la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo conecte.\u003cbr\u003e\n17. Cables de extensión para uso en exteriores. Cuando se utilicen herramientas al aire libre, utilice únicamente cables de extensión diseñados para su uso en exteriores y que estén marcados.\u003cbr\u003e\n18. Manténgase alerta. Cuidado con lo que está haciendo. Usa el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado.\u003cbr\u003e\n19. Revise las partes dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista.\u003cbr\u003e\n20. No utilice herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las especificadas en las instrucciones de manipulación.\u003cbr\u003e\n21. Para garantizar la integridad operativa diseñada de las herramientas eléctricas, no retire las cubiertas ni los tornillos instalados.\u003cbr\u003e\n22. No toque las piezas móviles o los accesorios a menos que se haya desconectado la fuente de alimentación.\u003cbr\u003e\n23. Use su herramienta a una entrada más baja que la especificada en la placa de identificación, de lo contrario, la eficiencia de trabajo puede reducirse debido a la sobrecarga del motor.\u003cbr\u003e\n24. No limpie las piezas de plástico con disolvente. Los disolventes como gasolina, diluyente, benceno, tetracloruro de carbono, alcohol, amoníaco y aceite pueden dañar y agrietar las piezas de plástico.\u003cbr\u003e\n25. Consulte a un agente de servicio autorizado en caso de falla de la herramienta eléctrica.\u003cbr\u003e\n26. Utilice únicamente repuestos originales.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAlgunos consejos\u003cbr\u003e\n-Seleccione el modo de perforación a la posición percutor (símbolo martillo) para trabajos de albañilería y perforación de concreto.\u003cbr\u003e\n-Selecciones el modo de perforación a la posición taladro (símbolo mecha) para trabajos en acero\u003cbr\u003e\n-Para atornillar o desatornillar utilice en la posición taladro (símbolo mecha) y una baja velocidad\u003cbr\u003e\n-Cuando se perfora un agujero grande en material resistente, se recomienda hacer primero un agujero piloto a pequeña escala y luego utilizar una mecha grande.\u003cbr\u003e\n-Seleccione el modo de perforación taladro (símbolo mecha) para perforar azulejos, una vez perforado cambie a modo posición percutor (símbolo taladro) para continuar.\u003cbr\u003e\n-El taladro no requiere lubricación ni mantenimiento adicional.\u003cbr\u003e\n-Nunca utilice agua o limpiadores químicos para limpiar la herramienta eléctrica\u003cbr\u003e\n-Guarde siempre la herramienta eléctrica en un lugar seco\u003cbr\u003e\n-Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta.\u003cbr\u003e\n-Si usted ve algunas chispas en la ranura de ventilación es normal y la herramienta no se dañará\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye\u003cbr\u003e\n– 1 Destornillador Cromo Vanadio paleta 4 x 6mm\u003cbr\u003e\n– 1 Destornillador Cromo Vanadio Phillips 4 x PH2\u003cbr\u003e\n– 1 Destornillador para puntas intercambiables hexagonal 6mm\u003cbr\u003e\n– 1 Trincheta grande, largo 16cm\u003cbr\u003e\n– 1 Pinza Universal de 6\u003cbr\u003e\n– 1 Pinza punta de 6\u003cbr\u003e\n– 1 Mecha para madera, largo 8.5cm, diámetro 5mm\u003cbr\u003e\n– 1 Mecha para madera, largo 7.5cm, diámetro 4mm\u003cbr\u003e\n– 1 Mecha para madera, largo 6cm, diámetro 3mm\u003cbr\u003e\n– 1 Mecha para concreto, largo 8.5cm, diámetro 4mm\u003cbr\u003e\n– 1 Mecha para concreto, largo 7cm, diámetro 3mm\u003cbr\u003e\n– 1 Mecha para concreto, largo 6cm, diámetro 3mm\u003cbr\u003e\n– 1 Mecha para metal, largo 8.5cm, diámetro 5mm\u003cbr\u003e\n– 1 Mecha para metal, largo 7.5cm, diámetro 4mm\u003cbr\u003e\n– 1 Mecha para metal, largo 6cm, diámetro 3mm\u003cbr\u003e\n– 1 Adaptador base hexagonal 6mm para poner puntas\u003cbr\u003e\n– 1 Martillo galponero, mango de fibra goma\u003cbr\u003e\n– 5 Puntas paleta, base hexagonal 6mm, largo 2.5cm, ancho paleta 3, 4, 5, 6 y 7mm\u003cbr\u003e\n– 3 Puntas Phillips, base hexagonal 6mm, largo 2.5cm, PH1, PH2, PH3\u003cbr\u003e\n– 2 Puntas cuadradas, base hexagonal 6mm, largo 2.5cm, S0, S1\u003cbr\u003e\n– 5 Puntas hexagonal: base hexagonal 6mm, largo 2.5cm, H2, H3, H4, H5 y H6\u003cbr\u003e\n– 5 Puntas torx: base hexagonal 6mm, largo 2.5cm, T10, T15, T20, T25, T30\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye:\u003cbr\u003e\n– Mango adicional para mejor manipulación\u003cbr\u003e\n– Llave mandril para ajustar la mecha\u003cbr\u003e\n– Guía para regular profundidad de la mecha\u003cbr\u003e\n– 2 carbones de repuesto\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePresentación: En maletín plástico\u003cbr\u003e\nGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742922920135,"sku":"3766","price":79.53,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/3766_1.jpg?v=1783537905"},{"product_id":"ui-taladro-13mm-680w-wullmaq-ph117","title":"TALADRO 13MM 680W WULLMAQ PH117","description":"\u003cp\u003eTaladro con percutor\u003cbr\u003e\nModelo: PH117 (wullmaq)\u003cbr\u003e\nMaterial: Plástico\u003cbr\u003e\nColor: Gris\u003cbr\u003e\nPotencia: 680w\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220-240v\u003cbr\u003e\nVelocidad rpm: 0-2800\u003cbr\u003e\nPeso: 1.800kg\u003cbr\u003e\nMandril: 13mm\u003cbr\u003e\nRango de apriete de mandril: 1.5 a 13mm\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60hz\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 2m (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLiviano anatómico y compacto para un uso placentero, interruptor con bloqueo para uso continuo, selector de función de rotación. Regulador de velocidad y botón selector de perforación a percusión.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye:\u003cbr\u003e\n Mango adicional para mejor manipulación\u003cbr\u003e\n Llave mandril para ajustar la mecha\u003cbr\u003e\n Guía para regular profundidad de la mecha\u003cbr\u003e\n 2 carbones\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePresentación: En caja\u003cbr\u003e\nGARANTIA 6 MESES\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742923018439,"sku":"14","price":42.35,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/14_1-1.jpg?v=1783537905"},{"product_id":"ui-taladro-13mm-780w-c-percutor-toyaki-tk-802","title":"TALADRO 13MM 780W C\/PERCUTOR TOYAKI TK-802","description":"\u003cp\u003eDescripción: Taladro con percutor\u003cbr\u003e\nModelo: TK-802 (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: Plástico\u003cbr\u003e\nColor: Negro y Rojo\u003cbr\u003e\nPotencia: 780w\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220-240v\u003cbr\u003e\nVelocidad rpm: 0-2300\u003cbr\u003e\nPeso: 2.100Kg\u003cbr\u003e\nMandril: 13mm\u003cbr\u003e\nRango de apriete de mandril: 1.5 a 13mm\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60hz\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 2m (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLiviano anatómico y compacto para un uso placentero, interruptor con bloqueo para uso continuo, selector de función de rotación. Regulador de velocidad y botón selector de perforación a percusión.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones operativas generales\u003cbr\u003e\n1. Mantenga limpia el área de trabajo.\u003cbr\u003e\n2. Considere el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga bien el área de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.\u003cbr\u003e\n3. Protéjase contra descargas eléctricas.\u003cbr\u003e\n4. Mantenga alejados a los niños. No permita que personas se mantengan cerca del área de trabajo.\u003cbr\u003e\n5. Almacene las herramientas inactivas. Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en un lugar seco y alto o bajo llave fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\n6. No fuerce la herramienta. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.\u003cbr\u003e\n7. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta pequeña o el accesorio.\u003cbr\u003e\n8. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en piezas móviles.\u003cbr\u003e\n9. Utilice gafas de seguridad. También use mascarilla facial o antipolvo si la operación de corte es polvorienta.\u003cbr\u003e\n10. Nunca transporte la herramienta por el cable ni tire de ella para desconectarla del receptáculo.\u003cbr\u003e\n11. Trabajo seguro. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja ambas manos libres para operar la herramienta.\u003cbr\u003e\n12. No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.\u003cbr\u003e\n13. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro.\u003cbr\u003e\n14. Desconecte las herramientas. Cuando no esté en uso, antes del mantenimiento y al cambiar accesorios.\u003cbr\u003e\n15. Retire las llaves de ajuste y las llaves inglesas. Por el hábito de verificar que las llaves y las llaves de ajuste se hayan quitado de la herramienta antes de encenderla.\u003cbr\u003e\n16. Evite el arranque involuntario. No lleve la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo conecte.\u003cbr\u003e\n17. Cables de extensión para uso en exteriores. Cuando se utilicen herramientas al aire libre, utilice únicamente cables de extensión diseñados para su uso en exteriores y que estén marcados.\u003cbr\u003e\n18. Manténgase alerta. Cuidado con lo que está haciendo. Usa el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado.\u003cbr\u003e\n19. Revise las partes dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista.\u003cbr\u003e\n20. No utilice herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las especificadas en las instrucciones de manipulación.\u003cbr\u003e\n21. Para garantizar la integridad operativa diseñada de las herramientas eléctricas, no retire las cubiertas ni los tornillos instalados.\u003cbr\u003e\n22. No toque las piezas móviles o los accesorios a menos que se haya desconectado la fuente de alimentación.\u003cbr\u003e\n23. Use su herramienta a una entrada más baja que la especificada en la placa de identificación, de lo contrario, la eficiencia de trabajo puede reducirse debido a la sobrecarga del motor.\u003cbr\u003e\n24. No limpie las piezas de plástico con disolvente. Los disolventes como gasolina, diluyente, benceno, tetracloruro de carbono, alcohol, amoníaco y aceite pueden dañar y agrietar las piezas de plástico.\u003cbr\u003e\n25. Consulte a un agente de servicio autorizado en caso de falla de la herramienta eléctrica.\u003cbr\u003e\n26. Utilice únicamente repuestos originales.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAlgunos consejos\u003cbr\u003e\n-Seleccione el modo de perforación a la posición percutor (símbolo martillo) para trabajos de albañilería y perforación de concreto.\u003cbr\u003e\n-Selecciones el modo de perforación a la posición taladro (símbolo mecha) para trabajos en acero\u003cbr\u003e\n-Para atornillar o desatornillar utilice en la posición taladro (símbolo mecha) y una baja velocidad\u003cbr\u003e\n-Cuando se perfora un agujero grande en material resistente, se recomienda hacer primero un agujero piloto a pequeña escala y luego utilizar una mecha grande.\u003cbr\u003e\n-Seleccione el modo de perforación taladro (símbolo mecha) para perforar azulejos, una vez perforado cambie a modo posición percutor (símbolo taladro) para continuar.\u003cbr\u003e\n-El taladro no requiere lubricación ni mantenimiento adicional.\u003cbr\u003e\n-Nunca utilice agua o limpiadores químicos para limpiar la herramienta eléctrica\u003cbr\u003e\n-Guarde siempre la herramienta eléctrica en un lugar seco\u003cbr\u003e\n-Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta.\u003cbr\u003e\n-Si usted ve algunas chispas en la ranura de ventilación es normal y la herramienta no se dañará\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye:\u003cbr\u003e\n– Mango adicional para mejor manipulación\u003cbr\u003e\n– Llave mandril para ajustar la mecha\u003cbr\u003e\n– Guía para regular profundidad de la mecha\u003cbr\u003e\n– 2 carbones\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePresentación: En caja\u003cbr\u003e\nGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742923051207,"sku":"2901","price":52.98,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/2901_1.jpg?v=1783537906"},{"product_id":"ui-taladro-13mm-800w-wullmaq-pt-104b","title":"TALADRO 13MM 800W WULLMAQ PT-104B","description":"\u003cp\u003eDescripción: Taladro con percutor\u003cbr\u003e\nModelo: PT-104B (wullmaq)\u003cbr\u003e\nMaterial: Plástico\u003cbr\u003e\nColor: Gris\u003cbr\u003e\nPotencia: 800w\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220-240v\u003cbr\u003e\nVelocidad rpm: 0-3000\u003cbr\u003e\nPeso: 2Kg\u003cbr\u003e\nMandril: 13mm\u003cbr\u003e\nRango de apriete de mandril: 1.5 a 13mm\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60hz\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 2m (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLiviano anatómico y compacto para un uso placentero, interruptor con bloqueo para uso continuo, selector de función de rotación. Botón selector de perforación a percusión.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones operativas generales\u003cbr\u003e\n1. Mantenga limpia el área de trabajo.\u003cbr\u003e\n2. Considere el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga bien el área de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.\u003cbr\u003e\n3. Protéjase contra descargas eléctricas.\u003cbr\u003e\n4. Mantenga alejados a los niños. No permita que personas se mantengan cerca del área de trabajo.\u003cbr\u003e\n5. Almacene las herramientas inactivas. Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en un lugar seco y alto o bajo llave fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\n6. No fuerce la herramienta. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.\u003cbr\u003e\n7. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta pequeña o el accesorio.\u003cbr\u003e\n8. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en piezas móviles.\u003cbr\u003e\n9. Utilice gafas de seguridad. También use mascarilla facial o antipolvo si la operación de corte es polvorienta.\u003cbr\u003e\n10. Nunca transporte la herramienta por el cable ni tire de ella para desconectarla del receptáculo.\u003cbr\u003e\n11. Trabajo seguro. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja ambas manos libres para operar la herramienta.\u003cbr\u003e\n12. No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.\u003cbr\u003e\n13. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro.\u003cbr\u003e\n14. Desconecte las herramientas. Cuando no esté en uso, antes del mantenimiento y al cambiar accesorios.\u003cbr\u003e\n15. Retire las llaves de ajuste y las llaves inglesas. Por el hábito de verificar que las llaves y las llaves de ajuste se hayan quitado de la herramienta antes de encenderla.\u003cbr\u003e\n16. Evite el arranque involuntario. No lleve la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo conecte.\u003cbr\u003e\n17. Cables de extensión para uso en exteriores. Cuando se utilicen herramientas al aire libre, utilice únicamente cables de extensión diseñados para su uso en exteriores y que estén marcados.\u003cbr\u003e\n18. Manténgase alerta. Cuidado con lo que está haciendo. Usa el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado.\u003cbr\u003e\n19. Revise las partes dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista.\u003cbr\u003e\n20. No utilice herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las especificadas en las instrucciones de manipulación.\u003cbr\u003e\n21. Para garantizar la integridad operativa diseñada de las herramientas eléctricas, no retire las cubiertas ni los tornillos instalados.\u003cbr\u003e\n22. No toque las piezas móviles o los accesorios a menos que se haya desconectado la fuente de alimentación.\u003cbr\u003e\n23. Use su herramienta a una entrada más baja que la especificada en la placa de identificación, de lo contrario, la eficiencia de trabajo puede reducirse debido a la sobrecarga del motor.\u003cbr\u003e\n24. No limpie las piezas de plástico con disolvente. Los disolventes como gasolina, diluyente, benceno, tetracloruro de carbono, alcohol, amoníaco y aceite pueden dañar y agrietar las piezas de plástico.\u003cbr\u003e\n25. Consulte a un agente de servicio autorizado en caso de falla de la herramienta eléctrica.\u003cbr\u003e\n26. Utilice únicamente repuestos originales.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAlgunos consejos\u003cbr\u003e\n-Seleccione el modo de perforación a la posición percutor (símbolo martillo) para trabajos de albañilería y perforación de concreto.\u003cbr\u003e\n-Selecciones el modo de perforación a la posición taladro (símbolo mecha) para trabajos en acero\u003cbr\u003e\n-Para atornillar o desatornillar utilice en la posición taladro (símbolo mecha) y una baja velocidad\u003cbr\u003e\n-Cuando se perfora un agujero grande en material resistente, se recomienda hacer primero un agujero piloto a pequeña escala y luego utilizar una mecha grande.\u003cbr\u003e\n-Seleccione el modo de perforación taladro (símbolo mecha) para perforar azulejos, una vez perforado cambie a modo posición percutor (símbolo taladro) para continuar.\u003cbr\u003e\n-El taladro no requiere lubricación ni mantenimiento adicional.\u003cbr\u003e\n-Nunca utilice agua o limpiadores químicos para limpiar la herramienta eléctrica\u003cbr\u003e\n-Guarde siempre la herramienta eléctrica en un lugar seco\u003cbr\u003e\n-Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta.\u003cbr\u003e\n-Si usted ve algunas chispas en la ranura de ventilación es normal y la herramienta no se dañará\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye:\u003cbr\u003e\n– Mango adicional para mejor manipulación\u003cbr\u003e\n– Llave mandril para ajustar la mecha\u003cbr\u003e\n– Guía para regular profundidad de la mecha\u003cbr\u003e\n– 2 carbones\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePresentación: En caja\u003cbr\u003e\nGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742923083975,"sku":"2625","price":64.53,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/2625.1-1.jpg?v=1783537910"},{"product_id":"ui-taladro-13mm-900w-c-percutor-toyaki-tk-803","title":"TALADRO 13MM 900W C\/PERCUTOR TOYAKI TK-803","description":"\u003cp\u003eDescripción: Taladro con percutor\u003cbr\u003e\nModelo: TK-803 (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: Plástico\u003cbr\u003e\nColor: Negro y Rojo\u003cbr\u003e\nPotencia: 900w\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220-240v\u003cbr\u003e\nVelocidad rpm: 0-2800\u003cbr\u003e\nPeso: 2.200Kg\u003cbr\u003e\nMandril: 13mm\u003cbr\u003e\nRango de apriete de mandril: 1.5 a 13mm\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60hz\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 2m (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLiviano anatómico y compacto para un uso placentero, interruptor con bloqueo para uso continuo, selector de función de rotación. Regulador de velocidad y botón selector de perforación a percusión.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones operativas generales\u003cbr\u003e\n1. Mantenga limpia el área de trabajo.\u003cbr\u003e\n2. Considere el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga bien el área de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.\u003cbr\u003e\n3. Protéjase contra descargas eléctricas.\u003cbr\u003e\n4. Mantenga alejados a los niños. No permita que personas se mantengan cerca del área de trabajo.\u003cbr\u003e\n5. Almacene las herramientas inactivas. Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en un lugar seco y alto o bajo llave fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\n6. No fuerce la herramienta. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.\u003cbr\u003e\n7. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta pequeña o el accesorio.\u003cbr\u003e\n8. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en piezas móviles.\u003cbr\u003e\n9. Utilice gafas de seguridad. También use mascarilla facial o antipolvo si la operación de corte es polvorienta.\u003cbr\u003e\n10. Nunca transporte la herramienta por el cable ni tire de ella para desconectarla del receptáculo.\u003cbr\u003e\n11. Trabajo seguro. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja ambas manos libres para operar la herramienta.\u003cbr\u003e\n12. No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.\u003cbr\u003e\n13. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro.\u003cbr\u003e\n14. Desconecte las herramientas. Cuando no esté en uso, antes del mantenimiento y al cambiar accesorios.\u003cbr\u003e\n15. Retire las llaves de ajuste y las llaves inglesas. Por el hábito de verificar que las llaves y las llaves de ajuste se hayan quitado de la herramienta antes de encenderla.\u003cbr\u003e\n16. Evite el arranque involuntario. No lleve la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo conecte.\u003cbr\u003e\n17. Cables de extensión para uso en exteriores. Cuando se utilicen herramientas al aire libre, utilice únicamente cables de extensión diseñados para su uso en exteriores y que estén marcados.\u003cbr\u003e\n18. Manténgase alerta. Cuidado con lo que está haciendo. Usa el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado.\u003cbr\u003e\n19. Revise las partes dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista.\u003cbr\u003e\n20. No utilice herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las especificadas en las instrucciones de manipulación.\u003cbr\u003e\n21. Para garantizar la integridad operativa diseñada de las herramientas eléctricas, no retire las cubiertas ni los tornillos instalados.\u003cbr\u003e\n22. No toque las piezas móviles o los accesorios a menos que se haya desconectado la fuente de alimentación.\u003cbr\u003e\n23. Use su herramienta a una entrada más baja que la especificada en la placa de identificación, de lo contrario, la eficiencia de trabajo puede reducirse debido a la sobrecarga del motor.\u003cbr\u003e\n24. No limpie las piezas de plástico con disolvente. Los disolventes como gasolina, diluyente, benceno, tetracloruro de carbono, alcohol, amoníaco y aceite pueden dañar y agrietar las piezas de plástico.\u003cbr\u003e\n25. Consulte a un agente de servicio autorizado en caso de falla de la herramienta eléctrica.\u003cbr\u003e\n26. Utilice únicamente repuestos originales.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAlgunos consejos\u003cbr\u003e\n-Seleccione el modo de perforación a la posición percutor (símbolo martillo) para trabajos de albañilería y perforación de concreto.\u003cbr\u003e\n-Selecciones el modo de perforación a la posición taladro (símbolo mecha) para trabajos en acero\u003cbr\u003e\n-Para atornillar o desatornillar utilice en la posición taladro (símbolo mecha) y una baja velocidad\u003cbr\u003e\n-Cuando se perfora un agujero grande en material resistente, se recomienda hacer primero un agujero piloto a pequeña escala y luego utilizar una mecha grande.\u003cbr\u003e\n-Seleccione el modo de perforación taladro (símbolo mecha) para perforar azulejos, una vez perforado cambie a modo posición percutor (símbolo taladro) para continuar.\u003cbr\u003e\n-El taladro no requiere lubricación ni mantenimiento adicional.\u003cbr\u003e\n-Nunca utilice agua o limpiadores químicos para limpiar la herramienta eléctrica\u003cbr\u003e\n-Guarde siempre la herramienta eléctrica en un lugar seco\u003cbr\u003e\n-Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta.\u003cbr\u003e\n-Si usted ve algunas chispas en la ranura de ventilación es normal y la herramienta no se dañará\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye:\u003cbr\u003e\n– Mango adicional para mejor manipulación\u003cbr\u003e\n– Llave mandril para ajustar la mecha\u003cbr\u003e\n– Guía para regular profundidad de la mecha\u003cbr\u003e\n– 2 carbones\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePresentación: En caja\u003cbr\u003e\nGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742923149511,"sku":"2911","price":60.55,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/2911-A.jpg?v=1783537915"},{"product_id":"ui-taladro-16mm-1100w-c-percutor-toyaki-tk-805","title":"TALADRO 16MM 1100W C\/PERCUTOR TOYAKI TK-805","description":"\u003cp\u003eDescripción: Taladro con percutor\u003cbr\u003e\nModelo: TK-805 (Toyaki)\u003cbr\u003e\nMaterial: Plástico y metal\u003cbr\u003e\nColor: Naranja y plateado\u003cbr\u003e\nPotencia: 1100w\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220-240v\u003cbr\u003e\nVelocidad rpm: 0-3000\u003cbr\u003e\nPeso: 3.600Kg\u003cbr\u003e\nMandril: 16mm\u003cbr\u003e\nRango de apriete de mandril: 3 a 16mm\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50\/60hz\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 2m (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLiviano anatómico y compacto para un uso placentero, interruptor con bloqueo para uso continuo, selector de función de rotación. Regulador de velocidad y botón selector de perforación a percusión. Perilla para cambiar velocidad, tiene 2 diferentes.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePrecauciones operativas generales\u003cbr\u003e\n1. Mantenga limpia el área de trabajo.\u003cbr\u003e\n2. Considere el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga bien el área de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.\u003cbr\u003e\n3. Protéjase contra descargas eléctricas.\u003cbr\u003e\n4. Mantenga alejados a los niños. No permita que personas se mantengan cerca del área de trabajo.\u003cbr\u003e\n5. Almacene las herramientas inactivas. Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en un lugar seco y alto o bajo llave fuera del alcance de los niños.\u003cbr\u003e\n6. No fuerce la herramienta. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.\u003cbr\u003e\n7. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta pequeña o el accesorio.\u003cbr\u003e\n8. Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en piezas móviles.\u003cbr\u003e\n9. Utilice gafas de seguridad. También use mascarilla facial o antipolvo si la operación de corte es polvorienta.\u003cbr\u003e\n10. Nunca transporte la herramienta por el cable ni tire de ella para desconectarla del receptáculo.\u003cbr\u003e\n11. Trabajo seguro. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar el trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja ambas manos libres para operar la herramienta.\u003cbr\u003e\n12. No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.\u003cbr\u003e\n13. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro.\u003cbr\u003e\n14. Desconecte las herramientas. Cuando no esté en uso, antes del mantenimiento y al cambiar accesorios.\u003cbr\u003e\n15. Retire las llaves de ajuste y las llaves inglesas. Por el hábito de verificar que las llaves y las llaves de ajuste se hayan quitado de la herramienta antes de encenderla.\u003cbr\u003e\n16. Evite el arranque involuntario. No lleve la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando lo conecte.\u003cbr\u003e\n17. Cables de extensión para uso en exteriores. Cuando se utilicen herramientas al aire libre, utilice únicamente cables de extensión diseñados para su uso en exteriores y que estén marcados.\u003cbr\u003e\n18. Manténgase alerta. Cuidado con lo que está haciendo. Usa el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado.\u003cbr\u003e\n19. Revise las partes dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista.\u003cbr\u003e\n20. No utilice herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las especificadas en las instrucciones de manipulación.\u003cbr\u003e\n21. Para garantizar la integridad operativa diseñada de las herramientas eléctricas, no retire las cubiertas ni los tornillos instalados.\u003cbr\u003e\n22. No toque las piezas móviles o los accesorios a menos que se haya desconectado la fuente de alimentación.\u003cbr\u003e\n23. Use su herramienta a una entrada más baja que la especificada en la placa de identificación, de lo contrario, la eficiencia de trabajo puede reducirse debido a la sobrecarga del motor.\u003cbr\u003e\n24. No limpie las piezas de plástico con disolvente. Los disolventes como gasolina, diluyente, benceno, tetracloruro de carbono, alcohol, amoníaco y aceite pueden dañar y agrietar las piezas de plástico.\u003cbr\u003e\n25. Consulte a un agente de servicio autorizado en caso de falla de la herramienta eléctrica.\u003cbr\u003e\n26. Utilice únicamente repuestos originales.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAlgunos consejos\u003cbr\u003e\n-Seleccione el modo de perforación a la posición percutor (símbolo martillo) para trabajos de albañilería y perforación de concreto.\u003cbr\u003e\n-Selecciones el modo de perforación a la posición taladro (símbolo mecha) para trabajos en acero\u003cbr\u003e\n-Para atornillar o desatornillar utilice en la posición taladro (símbolo mecha) y una baja velocidad\u003cbr\u003e\n-Cuando se perfora un agujero grande en material resistente, se recomienda hacer primero un agujero piloto a pequeña escala y luego utilizar una mecha grande.\u003cbr\u003e\n-Seleccione el modo de perforación taladro (símbolo mecha) para perforar azulejos, una vez perforado cambie a modo posición percutor (símbolo taladro) para continuar.\u003cbr\u003e\n-El taladro no requiere lubricación ni mantenimiento adicional.\u003cbr\u003e\n-Nunca utilice agua o limpiadores químicos para limpiar la herramienta eléctrica\u003cbr\u003e\n-Guarde siempre la herramienta eléctrica en un lugar seco\u003cbr\u003e\n-Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta.\u003cbr\u003e\n-Si usted ve algunas chispas en la ranura de ventilación es normal y la herramienta no se dañará\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye:\u003cbr\u003e\n– Mango adicional para mejor manipulación\u003cbr\u003e\n– Llave mandril para ajustar la mecha\u003cbr\u003e\n– Guía para regular profundidad de la mecha\u003cbr\u003e\n– 2 carbones\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePresentación: En caja\u003cbr\u003e\nGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742923182279,"sku":"2903","price":126.18,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/2903.1-1.jpg?v=1783537914"},{"product_id":"ui-taladro-atornillador-13mm-550w-uyustools-uytla0413","title":"TALADRO ATORNILLADOR 13MM 550W UYUSTOOLS UYTLA0413","description":"","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742924656839,"sku":"8066","price":47.36,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8066.1.jpg?v=1783537946"},{"product_id":"ui-taladro-atornillador-impacto-13mm-800w-uy-tla02-13","title":"TALADRO ATORNILLADOR IMPACTO 13MM 800W UY-TLA02-13","description":"","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742924787911,"sku":"8064","price":61.01,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8064.1.jpg?v=1783537950"},{"product_id":"ui-taladro-banco-1hp-20mm-toyomaq-alt-1m-tk-tb20","title":"TALADRO BANCO 1HP 20MM TOYOMAQ ALT 1M TK-TB20","description":"\u003cp\u003eDescripción: Taladro banco\u003cbr\u003e\nModelo: TK-TB20\u003cbr\u003e\nMaterial: Metálico\u003cbr\u003e\nColor: Negro, Rojo y plateado\u003cbr\u003e\nPotencia: 1hp\u003cbr\u003e\nVoltaje: 220-240v\u003cbr\u003e\nFrecuencia: 50Hz\u003cbr\u003e\nVelocidad rpm: 1420\u003cbr\u003e\nMandril: 5-20mm B22\u003cbr\u003e\nPeso: 50 kg aprox.\u003cbr\u003e\nAltura: 1m\u003cbr\u003e\nAmperaje: 3.4 A\u003cbr\u003e\nMotor clase B\u003cbr\u003e\nLargo de cable: 150cm (ficha schuko)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMedidas:\u003cbr\u003e\nBase, 40x23x5cm (largo, ancho, altura respectivamente)\u003cbr\u003e\nColumna, 76x7cm (altura, diámetro respectivamente)\u003cbr\u003e\nMesa, 24.5×24.5cm (largo, ancho respectivamente)\u003cbr\u003e\nMango para bajar mandril, cada una de las 3 manijas mide 15cm de largo\u003cbr\u003e\nPieza que tiene el motor, 53x16x30cm (largo, ancho, altura respectivamente)\u003cbr\u003e\nBrazo que sujeta la mesa, 34.5x15cm (largo, ancho respectivamente)\u003cbr\u003e\nVarilla dentada para subir y bajar el brazo, largo 52cm y 1.5cm de ancho\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIncluye:\u003cbr\u003e\n– Un mandril\u003cbr\u003e\n– Una llave mandril\u003cbr\u003e\n– Un aro metálico para para sujetar la varilla\u003cbr\u003e\n– Una manija para subir y bajar el brazo de la mesa\u003cbr\u003e\n– 4 tornillos para sujetar la base a la columna\u003cbr\u003e\n– 4 arandelas autorroscantes\u003cbr\u003e\n– Una llave Allen tipo L, 4mm\u003cbr\u003e\n– Una llave Allen tipo L, 3mm\u003cbr\u003e\n– 3 piezas metálicas para armar la manija que baja el mandril\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMontaje\u003cbr\u003e\nBase y columna\u003cbr\u003e\n1- Seleccione la base y alinee el soporte de la columna sobre el agujero grande.\u003cbr\u003e\n2- Alinear los orificios del soporte de la columna con los de la base y fíjelos con los tornillos y las arandelas autorroscantes. Con una llave apriete firmemente todos los tornillos.\u003cbr\u003e\n3- Recomendamos montar la base en una superficie estable para un soporte adecuado.\u003cbr\u003e\nMesa y brazo para la mesa\u003cbr\u003e\n1- Instale la varilla dentada por dentro del brazo que sujeta la mesa\u003cbr\u003e\n2- Coloque el brazo que sujeta la mesa en la columna.\u003cbr\u003e\n3- Deslice el brazo hacia abajo hasta que la varilla dentada haga tope en la base de la columna.\u003cbr\u003e\n4- Inserte la arandela metálica en la columna hasta que haga tope con la varilla dentada en la parte superior\u003cbr\u003e\n5- Apriete la arandela metálica con la llave Allen de manera que la varilla tenga el menor movimiento posible.\u003cbr\u003e\n6- Coloque la manija en el lateral del brazo para poder subir y bajar fácilmente el mismo.\u003cbr\u003e\n7- Coloque sobre el brazo la mesa y sujete desde abajo para que no tenga movimiento.\u003cbr\u003e\nMotor\u003cbr\u003e\n1- Levante la carcasa principal y deslícela hacia abajo sobre la columna hasta el tope. Antes de asegurar la carcasa, asegúrese de que el eje esté alineado con la mesa y la base.\u003cbr\u003e\n2- Para asegurar en posición, apriete los tornillos prisioneros en los lados izquierdo y derecho de la carcasa.\u003cbr\u003e\n3- Para colocar el mango que baja el mandril, simplemente atornille las tres piezas de 15cm al costado de la pieza que tiene el motor\u003cbr\u003e\nMandril\u003cbr\u003e\n1- Coloque el extremo del eje cónico en el portabrocas a mano, utilizando un avance razonable.\u003cbr\u003e\n2- El eje se puede insertar en la pluma, girando el eje a medida que lo inserta, alineando la espiga en la ranura. Debe encajar con poca resistencia.\u003cbr\u003e\n3- Una vez ubicado, se requiere un golpe fuerte en la parte inferior del mandril con un martillo blando para asegurarlo. El mandril esta instalados correctamente si no se pueden sacar la polea con fuerza manual.\u003cbr\u003e\nAjuste del bisel de la tabla\u003cbr\u003e\n1- El ángulo de bisel se ajusta aflojando el perno que se encuentra debajo del soporte de la mesa con una llave.\u003cbr\u003e\n2- Después de inclinar la mesa de trabajo a la posición adecuada, vuelva a apretar el perno para asegurar su posición.\u003cbr\u003e\nInstalación de brocas de vástago recto\u003cbr\u003e\n1- Con la llave de mandril, abra o cierre la apertura del mandril.\u003cbr\u003e\n2- Inserte la mecha en el mandril.\u003cbr\u003e\n3- Mientras sostiene la mecha con la mano, gire el collar superior del mandril en el sentido de las agujas del reloj. Inserte la llave mandril en 1 de los 3 orificios giratorios y apriete hasta que la mecha esté segura.\u003cbr\u003e\nPre ajuste de la profundidad de perforación\u003cbr\u003e\nTipo de banco\u003cbr\u003e\nPara establecer la profundidad del agujero, ajuste el tope de profundidad de la siguiente manera:\u003cbr\u003e\n1- Bajar el mandril (APAGADO), hasta que la mecha toque la superficie de la pieza de trabajo, y mantener en esa posición.\u003cbr\u003e\n2- Gire hacia abajo la tuerca de ajuste para que el espacio entre la parte inferior y la parte superior del soporte sea la profundidad del orificio requerido. Atornille la contratuerca y asegúrela contra la tuerca de ajuste.\u003cbr\u003e\nEl taladro ahora está configurado para perforar agujeros a su profundidad predeterminada desde ese punto de inicio en particular. Siempre que la superficie o la pieza de trabajo sea plana y nivelada, puede perforar una serie de orificios, cada uno a la misma profundidad. La escala y el puntero se pueden utilizar al perforar agujeros individuales. Baje el mandril hasta que la mecha toque el trabajo, coloque el puntero en un punto de la escala y proceda a perforar a la profundidad requerida, utilizando la escala\u003cbr\u003e\nPara sostener el eje a la profundidad deseada:\u003cbr\u003e\n1. Afloje la perilla de bloqueo del tope de profundidad, gire la manija que baja el mandril hasta el punto más bajo\u003cbr\u003e\n2. Gire la escala de profundidad a la profundidad deseada y vuelva a apretar la perilla de bloqueo del tope de profundidad. Esto mantendrá el material de oficina ensamblado a la profundidad deseada.\u003cbr\u003e\nCambiando la velocidad\u003cbr\u003e\nTipo de banco\u003cbr\u003e\nAntes de cambiar las velocidades, asegúrese de que la máquina esté apagada y desconectada de la fuente de alimentación.\u003cbr\u003e\n1. Abra la tapa de la polea\u003cbr\u003e\n2. Afloje la perilla de bloqueo de tensión de la correa para aliviar cualquier tensión en la correa de transmisión.\u003cbr\u003e\n3. Consulte la tabla dentro de la tapa de la polea y coloque la correa en la polea de acuerdo con la velocidad del eje requerida.\u003cbr\u003e\n4. Cuando la correa se haya colocado correctamente, vuelva a tensar haciendo palanca con el motor lejos del cabezal. Mueva el motor, con su soporte, lejos de la cabeza, de modo que se aplique tensión a la correa. La tensión es correcta cuando el cinturón se desvía aprox. 1\/2 «en su centro, cuando se ejerce una presión razonable con el pulgar.\u003cbr\u003e\nBloquee el motor en esta posición usando la perilla de bloqueo.\u003cbr\u003e\nEncendido y apagado\u003cbr\u003e\nNota: La tapa de la polea debe estar cerrada para operar el taladro de banco\u003cbr\u003e\n1. Encienda el taladro presionando el botón verde en el interruptor.\u003cbr\u003e\n2. Apague el taladro presionando el botón rojo en el interruptor\u003cbr\u003e\n3. Asegure su pieza de trabajo a la mesa si es posible, use un tornillo de banco o abrazaderas.\u003cbr\u003e\nPerforación\u003cbr\u003e\n1. Asegúrese de que el taladro de banco esté apagada y desconectada de la fuente de alimentación.\u003cbr\u003e\n2. Afloje las mordazas del mandril con la llave mandril girando en el sentido contrario a las agujas del reloj e inserte la mecha seleccionada.\u003cbr\u003e\n3. Inserte la llave del mandril y apriete hasta que la mecha esté segura.\u003cbr\u003e\n4. Seleccione su profundidad de perforación y asegure la perilla de bloqueo de tope de profundidad en su posición.\u003cbr\u003e\n5. Ajuste la mesa a la posición deseada.\u003cbr\u003e\n6. Gire lentamente las manijas que bajan el mandril para llevar la mecha hacia la mesa y dentro de su pieza de trabajo. Después de perforar un orificio, suelte las manijas que bajan el mandril lentamente para devolver el mismo a su posición original.\u003cbr\u003e\n7. Continúe la operación hasta que se complete la tarea. Cuando termine, apague el taladro presionando el botón rojo en el interruptor.\u003cbr\u003e\nLubricación\u003cbr\u003e\nTodos los cojinetes vienen empaquetados con grasa en la fábrica y no requieren más lubricación.\u003cbr\u003e\nOcasionalmente, lubrique el conjunto del eje de la pluma y la rejilla con aceite ligero si es necesario.\u003cbr\u003e\nDespués de su uso\u003cbr\u003e\nRetire todas las virutas de la máquina y limpie a fondo todas las superficies. Los componentes deben mantenerse secos, con superficies maquinadas ligeramente aceitadas. Retire siempre las brocas y guárdelas en un lugar seguro.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCompatibilidad prensa para taladro de banco: LH-1217, LH-1218 y LH-1219\u003cbr\u003e\nPresentación: En caja\u003cbr\u003e\nGARANTIA 6 MESES\u003cbr\u003e\nLH Importaciones solo se hará responsable si el artículo presenta defectos de fabricación. En ese caso se deberá presentar el artículo en nuestro local con boleta en mano. Si el cliente se encuentra en el interior, y en caso de no poder venir por el local, se deberá enviar el artículo por cualquier agencia de transporte con boleta y a la dirección del local.\u003cbr\u003e\nEl Producto será revisado por nuestro técnico y se avisará a la brevedad los pasos a seguir.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSituaciones no cubiertas por garantía\u003cbr\u003e\n-Artículos cuyo periodo de garantía haya terminado\u003cbr\u003e\n-Problemas causados por reparaciones efectuadas fuera de la empresa\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten cambio de alguna de sus partes o modificado el diseño original\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten uso inadecuado\u003cbr\u003e\n-Artículos que presenten falta de mantenimiento y\/o rotura o desgaste de piezas por el uso normal del mismo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eService\u003cbr\u003e\nLH Importaciones cuenta con un técnico que realiza revisiones y arreglos de todas las maquinas que estén en garantía.\u003cbr\u003e\nDicho técnico realiza también revisiones, arreglos y mantenimiento para aquellas maquinas que no estén en garantía. En ese caso se pasará un presupuesto.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente aprueba el presupuesto se procederá con el arreglo.\u003cbr\u003e\n-Si el cliente no aprueba el presupuesto tendrá un plazo de 30 días para retirar el artículo\u003cbr\u003e\n-En caso de aprobar el presupuesto, se le comunicará al cliente cuando el artículo ya esté reparado y tendrá 30 días para retirar el mismo.\u003cbr\u003e\nTranscurrido el plazo de 30 días ya sea por no haber aceptado el presupuesto o por no retirar el artículo reparado, LH Importaciones no se hace responsable por roturas y\/o daños de cualquier índole. LH Importaciones podrá tomar la decisión, transcurrido el plazo, de deshacerse de dichos artículos ya que ocupan espacio en nuestro deposito.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNota: En caso de que el artículo este en garantía, pero presente signos de mal uso o falta de\u003cbr\u003e\nmantenimiento la misma no aplicará. En ese caso se procederá a realizar un presupuesto.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742926098631,"sku":"649","price":395.62,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/649_0.jpg?v=1783537958"},{"product_id":"ui-taladro-de-banco-13mm-350w-uy-tlb13","title":"TALADRO DE BANCO 13MM\/350W UY-TLB13","description":"\u003cp\u003eTaladro de Banco 13mm\/350W UYUTOOLS UY-TLB13\u003cbr\u003e\n-Marca: Uyustools\u003cbr\u003e\n-Modelo: UY-TLB13\u003cbr\u003e\n-Potencia de entrada: 350 W\u003cbr\u003e\n-Velocidades: 5 velocidades ajustables para mayor versatilidad.\u003cbr\u003e\n-Tensión Nominal: 110-120V\u003cbr\u003e\n-Frecuencia: 60 Hz\u003cbr\u003e\n-Diámetro de la plancha: 160mm x 160mm\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742926164167,"sku":"8070","price":197.27,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8070_0.jpg?v=1783537967"},{"product_id":"ui-taladro-de-banco-16mm-375w-uyustools-uy-tlb16","title":"TALADRO DE BANCO 16MM 375W UYUSTOOLS UY-TLB16","description":"","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742926196935,"sku":"8071","price":387.19,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8071.jpg?v=1783537965"},{"product_id":"ui-taladro-de-banco-20mm-750w-uy-tlb20","title":"TALADRO DE BANCO 20MM\/750W UY-TLB20","description":"","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742926229703,"sku":"8072","price":525.68,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8072.1.jpg?v=1783537975"},{"product_id":"ui-taladro-de-impacto-1-2-710w-uyustools-uy-lli500","title":"TALADRO DE IMPACTO 1\/2″ 710W UYUSTOOLS  UY-LLI500","description":"\u003cp\u003eLlave de Impacto Eléctrica 1\/2″ 710W UYUSTOOLS UY-LLI500\u003cbr\u003e\n-Tipo de herramienta: Llave de impacto eléctrica (atornillador\/destornillador de alto torque).\u003cbr\u003e\n-Marca: Uyustools\u003cbr\u003e\n-Modelo: UY-LLI500\u003cbr\u003e\n-Potencia: 710 W\u003cbr\u003e\n-Torque Máximo: 500 Nm, ideal para trabajos pesados de apriete y afloje de tuercas y tornillos.\u003cbr\u003e\n-Velocidad: Variable, con una velocidad máxima de rotación de 3,300 RPM.\u003cbr\u003e\n-Encastre: 1\/2″ (cuadrado), compatible con dados y accesorios de esa medida.\u003cbr\u003e\n-Características:\u003cbr\u003e\n-Diseñada para un uso profesional.\u003cbr\u003e\n-Carcasa de plástico resistente y empuñadura ergonómica.\u003cbr\u003e\n-Funciona con un voltaje de 110V.\u003c\/p\u003e","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742926262471,"sku":"8073","price":121.66,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8073_0.jpg?v=1783537977"},{"product_id":"ui-taladro-impacto-13mm-720w-uyustools-uy-tla13","title":"TALADRO IMPACTO 13MM 720W UYUSTOOLS UY-TLA13","description":"","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742926524615,"sku":"8068","price":53.59,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8596.jpg?v=1783537986"},{"product_id":"ui-taladro-impacto-2-v-1050w-uyustools-uy-tla05-13","title":"TALADRO IMPACTO 2 V 1050W UYUSTOOLS UY-TLA05-13","description":"","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742926557383,"sku":"8067","price":108.49,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8065-1.jpg?v=1783537987"},{"product_id":"ui-taladro-impacto-900w-uyustools-uy-tla03-13","title":"TALADRO IMPACTO 900W UYUSTOOLS UY-TLA03-13","description":"","brand":"Uruimporta","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46742926622919,"sku":"8065","price":72.65,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0794\/8461\/6903\/files\/8065.jpg?v=1783537994"}],"url":"https:\/\/edifica.uy\/collections\/taladros-rotomartillos.oembed?page=2","provider":"Edifica Hogar","version":"1.0","type":"link"}